Skip to the content

Kwamé sifflote en travaillant

by Demian, March 23, 2012

Messages: 3

Language: Esperanto

Demian (User's profile) March 23, 2012, 7:27:27 AM

Kiel oni tradukus la frazon « Kwamé sifflote en travaillant » ?

Ĉu ĝi signifas « Kwamé fajfas [dum] laborante » ?

Kiam oni uzas la prepozicion « en » antaŭ verboj?

darkweasel (User's profile) March 23, 2012, 9:27:01 AM

laŭ mia nedenaskula kompreno jes - mi lernis ke "en ...ant" estas la ekvivalento de "...ante" en esperanto.

Tjeri (User's profile) March 23, 2012, 11:01:38 AM

Siffloter, mi tradukus al fajfeti.

Back to the top