Pro
از J_Marc, 27 آوریل 2012
پستها: 6
زبان: English
J_Marc (نمایش مشخصات) 27 آوریل 2012، 22:14:38
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
fajrkapo (نمایش مشخصات) 27 آوریل 2012، 22:36:12
erinja (نمایش مشخصات) 28 آوریل 2012، 1:12:30
J_Marc:"I hope that's not the reason it was half price!"I wouldn't use "pro" here.
How about this? "Mi esperu ke tio ne estas pro la duonprezo!"
I'd use "tial" (that's why, for that reason)
Maybe something like "Mi esperas ke ne tial ĝi vendiĝis duonpreze!"
sudanglo (نمایش مشخصات) 28 آوریل 2012، 9:06:01
But you could use 'pro'.
Mi esperas, ke oni ne reduktis (duonigis) la prezon pro tio.
J_Marc (نمایش مشخصات) 30 آوریل 2012، 5:38:40
I will go with Erinja's suggestion, but swap the verb and adverb, and maybe use the substantive instead of 'ĝi'.
"Mi esperas ke ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
One further question, could I replace 'Mi esperas' with 'Espereble'? I.e. do they mean more or less the same thing, or is there some nuance I am missing out on?
"Espereble ne tial la afero duonpreze vendiĝis!"
sudanglo (نمایش مشخصات) 30 آوریل 2012، 8:35:33
Espereble, tio ne estas la kialo por la duona prezo. Espereble, li venos morgaŭ.