Поруке: 9
Језик: English
lingvokapablo (Погледати профил) 02. мај 2012. 16.11.05
Eo: Bonvolu aŭskultu kaj provu kompreni la sekvantan dialogon/interparoladon.
Sjdusa (Погледати профил) 02. мај 2012. 16.22.11
darkweasel (Погледати профил) 02. мај 2012. 16.24.47
edit: also, sekva is better than sekvanta.
lingvokapablo (Погледати профил) 02. мај 2012. 16.28.34
darkweasel:Since bonvolu is already a verb, it needs to be followed by an infinitive: bonvolu aŭskulti kaj provi.But is the rest of it correct?
Or, how about: Aŭskultu kaj provu kompreni la sekvantan dialogon/interparoladon, mi petas.
gianich73 (Погледати профил) 02. мај 2012. 16.50.01
lingvokapablo:I would use bonvolu because I think it is more polite. Bonvolu aŭskulti kaj provi. Insteand of sekvantan, I would use sekvan or sekvontan (because it will come). However, I may be wrong.darkweasel:Since bonvolu is already a verb, it needs to be followed by an infinitive: bonvolu aŭskulti kaj provi.But is the rest of it correct?
Or, how about: Aŭskultu kaj provu kompreni la sekvantan dialogon/interparoladon, mi petas.
sudanglo (Погледати профил) 02. мај 2012. 18.50.16
This might be appropriate, or you might like to use peni (make an effort, endeavour)
Bonvolu aŭskulti kaj penu kompreni la sekvontan konversacion.
EDit: having politely asked you to listen, I don't think one needs to obsequious and apply the bonvolu to the trying. A simple instruction seems adequate.
Evildela (Погледати профил) 02. мај 2012. 23.26.10
Bonvole aŭskultu kaj penu kompreni tion, kion mi prezentas
Bonvole aŭskultu kaj penu kompreni la jenon
ktp...
sudanglo (Погледати профил) 03. мај 2012. 08.34.07
i call it Engliranto lolShouldn't it be called Esperanglo, or la esperangla?
Myself, I'm a bit of an expert in la frangla (franglais).
darkweasel (Погледати профил) 03. мај 2012. 09.01.27
sudanglo:And let’s not forget about Esperañol.i call it Engliranto lolShouldn't it be called Esperanglo, or la esperangla?
Myself, I'm a bit of an expert in la frangla (franglais).
