Vai all’indice

Kio estas humoro?

di Paquillo, 03 giugno 2012

Messaggi: 13

Lingua: Esperanto

Paquillo (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 10:40:32

Kio signifas "humuro" laŭ vi?

Pri kio vi ŝatas ridi?

dobri (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 11:04:33

Humoro laŭ miaj vortaroj signifas staton de la animo, ĉu bona (humuro), ĉu malbona (deprimo) aŭ alia (ekz. furiozo).

fajrkapo (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 11:11:44

Graveda viro

Paquillo (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 11:18:35

dobri:Humoro laŭ miaj vortaroj signifas staton de la animo, ĉu bona (humuro), ĉu malbona (deprimo) aŭ alia (ekz. furiozo).
Bone, ni diru "humuron". Mi petas pardonon pro ne scipovi la tutan vortaron de esperanto.

Paquillo (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 11:56:18

fajrkapo:Graveda viro
Aŭ virino kun barbo.

fajrkapo (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 11:57:22

dobri:Humoro laŭ miaj vortaroj signifas staton de la animo, ĉu bona (humuro), ĉu malbona (deprimo) aŭ alia (ekz. furiozo).
Mi opinias ke ajn vortaro ne trafas aŭ ne povas trafi la signifon ĉikaze. Per la simpla kaj teoria ekzemplo kiun mi metis pri la graveda viro, ni vidos tri aŭ pli da sintenoj: la patrino, la amikoj, kaj la graveda viro.
Por la patrino estos dramo, imagu, ŝia virego, kia honto, kion diros la najbaroj...
Por la amikoj estos amuzega situacio, graveda, kun tiom da hararo sur brusto kaj mamoj...
Por la graveda estos tima afero, imagu post naŭ monatoj...
Ah, mi forgesis la edzinon, ŝi estos buŝmalfermata kaj ambaŭdirekten krura.

TatuLe (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 13:22:59

fajrkapo:
dobri:Humoro laŭ miaj vortaroj signifas staton de la animo, ĉu bona (humuro), ĉu malbona (deprimo) aŭ alia (ekz. furiozo).
Mi opinias ke ajn vortaro ne trafas aŭ ne povas trafi la signifon ĉikaze. Per la simpla kaj teoria ekzemplo kiun mi metis pri la graveda viro, ni vidos tri aŭ pli da sintenoj: la patrino, la amikoj, kaj la graveda viro.
Por la patrino estos dramo, imagu, ŝia virego, kia honto, kion diros la najbaroj...
Por la amikoj estos amuzega situacio, graveda, kun tiom da hararo sur brusto kaj mamoj...
Por la graveda estos tima afero, imagu post naŭ monatoj...
Ah, mi forgesis la edzinon, ŝi estos buŝmalfermata kaj ambaŭdirekten krura.
Mi ankoraŭ malcertas ĉu vi komprenis la diferencon inter humoro kaj humuro (tre konfuza vortoparo).

Makinary (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 15:49:26

Mi pensas ke "humuro" signifas "mood"n en angla kaj "humoro" signifas "humorism"n en angla.

"Humoro" estas kiel la forumana Dobri diris: "stato de la animo".
"Humuro" raporti al la "spritaĵo"(en angla estas joke)

fajrkapo (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 16:14:28

Ne estas necesaj klarigoj en la angla, ankoraŭ ni provas paroli kaj skribi en ESPERANTO

Paquillo (Mostra il profilo) 03 giugno 2012 19:53:05

Makinary:Mi pensas ke "humuro" signifas "mood"n en angla kaj "humoro" signifas "humorism"n en angla.

"Humoro" estas kiel la forumana Dobri diris: "stato de la animo".
"Humuro" raporti al la "spritaĵo"(en angla estas joke)
Kial estante brazilano kiu ne parolas anglan (laŭ la profilo), vi klarigas en la angla kaj ne en la portugala?

Signifoj en la hispana:

Humuro: humor
Humura: humorístico
Humuristo: humorista
Humure: humorísticamente
Bonhumora?: de buen humor
Malbonhumora?: de mal humor, cabreao.
Ktp.

Vidu ankaŭ:
http://www.esperanto.es:8080/diccionario/inicio.js...

Torna all’inizio