Viestejä: 155
Kieli: Français
antoniomoya (Näytä profiilli) 26. marraskuuta 2012 5.51.23
dafp:Pardon, je serai pas dans le fil de la discusion, mais comment dit-on "Contribution" dans le sens : Aider?Mi kontribuas al silento restante senparola.
ex : Je contribue au silence en me taisant.
Amike.
Djino (Näytä profiilli) 27. helmikuuta 2013 22.49.22
Une question de vocabulaire: Pour moi, ce "qui se rapporte à la chaleur", c'est "thermique". Mais en espéranto, c'est "chaud" (qui a une température élevée, calorifère).
Dans ce cas, comment dit-on thermique? varmeca?
Merci d'avance!
fstphane (Näytä profiilli) 27. helmikuuta 2013 23.28.08
Djino:Bonjour,Salut Djino,
Une question de vocabulaire: Pour moi, ce "qui se rapporte à la chaleur", c'est "thermique". Mais en espéranto, c'est "chaud" (qui a une température élevée, calorifère).
Dans ce cas, comment dit-on thermique? varmeca?
Merci d'avance!
J'ai termika pour thermique, et varmeco pour chaleur
Djino (Näytä profiilli) 27. helmikuuta 2013 23.37.50
Djino (Näytä profiilli) 28. helmikuuta 2013 4.27.54
J'aimerais aussi savoir comment traduire "Ils sont venus à cinq à la maison"
Comment se traduit ce "à" (je?), et/ou comment pourrait-on formuler autrement? (ili venis hejme kvine?)
Tjeri (Näytä profiilli) 28. helmikuuta 2013 6.20.15
(ili venis hejme kvine?)d'abord hejmen(direction) ou mieux nian hejmon (car hejmen laisse supposer qu'ils rentrent chez eux), et pour un groupe on utilise le suffixe -op-
Ili kvinope venis nian hejmon
le_chaz (Näytä profiilli) 28. helmikuuta 2013 8.42.39
Djino:Ah? Ça ne me parait pas très logique... donc "l'auto-régulation de la chaleur du corps" se dirait "korpa termika aŭtorego" ?J'écrirais par exemple : memregulado de la korpovarmeco
le_chaz (Näytä profiilli) 28. helmikuuta 2013 8.51.57
Tjeri:…car hejmen laisse supposer qu'ils rentrent chez eux.Je dirais que ça dépend du contexte − qu'on ne connait pas ici. Avec le verbe "veni", "hejmen" me parait suffisant. On comprend qu'ils viennent à la maison (et non pas qu'ils rentrent à la maison).
Djino (Näytä profiilli) 28. helmikuuta 2013 14.35.23
termiko serait donc un synonyme de varmeco ?
Tjeri (Näytä profiilli) 28. helmikuuta 2013 15.32.39
Termika: relatif à la chaleur,thermique (adj)
Termiko: ce qui est relatif à la chaleur, le thermique (subst)