訊息: 6
語言: Español
antoniomoya (顯示個人資料) 2012年8月24日上午5:31:38
Tenemos las dos frases siguientes:
"Urba malsanulejo estas tiom via kiom mia".
"Mi ne estas tiel juna kiel vi".
En ambos casos creo que se traduce "tan(to)... como..."
Pero, ¿en qué casos se debe utilizar "tiom", y en cuáles "tiel"?
¿Cuál es realmente la diferencia entre los dos modelos? (Porque es que no logro verla, vamos). Agradecería ejemplos concretos.
Gracias por vuestra ayuda.
Un saludo.
fajrkapo (顯示個人資料) 2012年8月24日上午9:33:47
pero al final ambas formas sinificarían lo mismo: no soy tan joven como tú.
Espero haberte ayudado!
galvis (顯示個人資料) 2012年8月24日下午10:52:19
Urba malsanulejo estas tiom via kiom mia.
Pienso que podría utilizarse la forma :
Urba malsanulejo estas kaj via kaj mia.
Pero la frase con los adverbios me parece
más expresiva.
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年8月25日上午3:44:07
antoniomoya (顯示個人資料) 2012年8月25日上午11:36:18
Amike.
novatago (顯示個人資料) 2012年8月26日上午8:53:34
Ĝis, Novatago.
Cuando uno aprende un idioma, se adapta a como lo hablan los que ya lo hablan; no les obliga a cambiarlo por una cuestión de opinión. Hay que recordar y entender que el esperanto solo tiene sentido de existir si todos aprendemos y hablamos el mismo esperanto.