Đi đến phần nội dung

Moving "out on his own…"

viết bởi jkph00, Ngày 13 tháng 9 năm 2012

Tin nhắn: 22

Nội dung: English

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:33:12 Ngày 30 tháng 9 năm 2012

Re-reading what I wrote, after some passage of time, it now seems to leap out at me that it would have been more elegant to say unu el tiaj konversacioj kun mia filo, kiuj ...

This usage is confirmed by examples in the Tekstaro.

However tiuj, I suppose, is not wrong

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 11:16:35 Ngày 30 tháng 9 năm 2012

sudanglo:Re-reading what I wrote, after some passage of time, it now seems to leap out at me that it would have been more elegant to say unu el tiaj konversacioj kun mia filo, kiuj ...

This usage is confirmed by examples in the Tekstaro.

However tiuj, I suppose, is not wrong
I think either form is ok. They can be translated as:

tiuj konversacioj = those conversations
tiaj konversacioj = such conversations / those kinds of conversations

Quay lại