Kwa maudhui

Vortoj, kies signifon ŝanĝas duobli unu leteron

ya Francestral, 15 Septemba 2012

Ujumbe: 19

Lugha: Esperanto

fajrkapo (Wasifu wa mtumiaji) 17 Septemba 2012 9:04:44 asubuhi

Domaĉo-dommaĉo

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 17 Septemba 2012 9:34:59 asubuhi

Pi-scienco = subfako de matematiko. Pis-scienco = urinologio

Francestral (Wasifu wa mtumiaji) 11 Oktoba 2012 7:25:07 alasiri

Laŭ PIV :
-pravo = Tio, kio faras iun aŭ ion prava.
-praavo = Patro de avo aŭ de avino.

antoniomoya (Wasifu wa mtumiaji) 11 Oktoba 2012 8:48:14 alasiri

darkweasel:
Tjeri:Ĉu vi povas klarigi, kiel bone distingi la prononcojn de Finnlando kaj finlando?
Dirante Finnujo. ridulo.gif
Aŭ Finna-lando.

Amike.

cellus (Wasifu wa mtumiaji) 24 Oktoba 2012 4:17:14 alasiri

Pri Finnlando, kio estas monstraĵo, ĉar en neniu lingvo ĝi estas Finnland mi preferus la propran nomon Suomio aŭ eble Sŭomio. Ni havas jam tiajn proprajn nomojn kiel Barato kaj Kartvelio.

Pri la prononco de duoblaj literoj diversaj parolantoj agas diverse. Svedoj havas tendencon longigi la konsonantojn kaj la duoblajn vokalojn kaj poloj elparolas ekzemple ll kiel du apartaj l. Do la svedoj havos tendencon prononci
ellitiĝi kiel [el:itiĝo] kaj poloj kiel [ellitiĝo].

Sveda parolanto probable diros [metr'oo) neniu paŭzo inter la vokaloj, kaj multaj aliaj prononcos metr'o.o]. La . povus esti reprezentata per glota kluzilo.

Cetere: portreto - port-reto.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 24 Oktoba 2012 5:18:56 alasiri

cellus:Finnland
Nu, en la germana oni ja skribas ĝin ĝuste tiel - sed elparole ĝi tamen estas monstraĵo en Esperanto. En la germana la duobla konsonanto signifas nur, ke la antaŭa vokalo estas mallonga.

cellus:Sŭomio.
Tio estas certe kontraŭfundamenta, ĉar ŭ povas stari nur antaŭ vokalo.

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 25 Oktoba 2012 9:32:05 asubuhi

darkweasel:
cellus:Finnland
Nu, en la germana oni ja skribas ĝin ĝuste tiel - sed elparole ĝi tamen estas monstraĵo en Esperanto. En la germana la duobla konsonanto signifas nur, ke la antaŭa vokalo estas mallonga.
Kial "Finnlando" estas monstraĵo? Kiu povas elparoli ['fin: O], ankaŭ povas elparoli [fin:'landO].

darkweasel:
cellus:Sŭomio.
Tio estas certe kontraŭfundamenta, ĉar ŭ povas stari nur antaŭ vokalo.
Vi volis diri "post". Mi tute konsentas.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 25 Oktoba 2012 10:43:20 asubuhi

Kirilo81:
darkweasel:
cellus:Finnland
Nu, en la germana oni ja skribas ĝin ĝuste tiel - sed elparole ĝi tamen estas monstraĵo en Esperanto. En la germana la duobla konsonanto signifas nur, ke la antaŭa vokalo estas mallonga.
Kial "Finnlando" estas monstraĵo? Kiu povas elparoli ['fin: O], ankaŭ povas elparoli [fin:'landO].
Hm - eble la problemo estas, ke mi ial pensas, ke "nn" havu ian paŭzon inter la du "n"-oj, kaj miamemore ankaŭ PMEG diras ion tian. Alie ĝi vere ne estas tre bone distingebla de sola "n". Sed iu tie ĉi jam klarigis al mi, ke tiel ne devas esti, supozeble do vi pravas.

Kirilo81:
darkweasel:
cellus:Sŭomio.
Tio estas certe kontraŭfundamenta, ĉar ŭ povas stari nur antaŭ vokalo.
Vi volis diri "post". Mi tute konsentas.
Evidente. ridulo.gif

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 25 Oktoba 2012 10:56:45 asubuhi

darkweasel:
Kirilo81:Kiu povas elparoli ['fin: O], ankaŭ povas elparoli [fin:'landO].
Hm - eble la problemo estas, ke mi ial pensas, ke "nn" havu ian paŭzon inter la du "n"-oj, kaj miamemore ankaŭ PMEG diras ion tian. Alie ĝi vere ne estas tre bone distingebla de sola "n". Sed iu tie ĉi jam klarigis al mi, ke tiel ne devas esti, supozeble do vi pravas.
Ĉe duoblaj plozivoj fakte ekzistas du realigoj: "Longa" elparolo (tio estas mallonga paŭzo antaŭ la solvo de la lango), kiel ekz. en la itala vecchio ['vEk:jO] 'malnova', aŭ duobla elparolo (do du samaj konsonantoj unu post la alia), kiel ekz. en la pola lekki ['lEkki] 'malpeza' (en la hungara ambaŭ specoj de realigo povas eĉ kontrasti). Por E-o, parenteze, mi rekomendas la lastan realigon.

Sed mi ne aŭdis, ke ĉe sonorantoj ekzistas alia realigo ol simple longa teno de la konsonanto, kaj pro tio ankaŭ Finnlando estas senproblema.

Kompreneble, i.a. germanoj havas problemon kun longaj konsonantoj. Foje ni skribas ttt kaj tamen prononcas nur [t].

Kurudi juu