Helptraduko
by estrellarmand, October 6, 2007
Messages: 14
Language: Esperanto
estrellarmand (User's profile) October 6, 2007, 6:31:19 PM
"Érase una vez..." (Hispana)
"Hi havia una vegada..." (Kataluna)
"Once upon a time..." (Angla)
"C'était une fois..."
en Esperanto?
Kaj en Germana?
Kaj en Itala?
Kaj en...
Grandan Dankon!
Estrella
awake (User's profile) October 6, 2007, 7:38:14 PM
estrellarmand:Mi estas kataluna verkistino, mi skribas infan-adoleskan literaturon, kaj urĝe bezonas scii kio estas:Oni povas uzi simple "iam" por ĉi tiu esprimo.
"Once upon a time..." (Angla)
en Esperanto?
Iam estis reĝo = Once (upon a time) there was a king.
Ankaŭ, laŭ via stilo, oni povus uzi "unufoje" kiu signifas angle "on one occasion"
estrellarmand (User's profile) October 6, 2007, 8:53:19 PM
Amike,
Estrella
Timtim (User's profile) October 7, 2007, 6:33:20 PM
"Antaŭ longa temp' loĝis en granda kastelo bela virino."
mnlg (User's profile) October 7, 2007, 8:02:40 PM
estrellarmand:Kaj en Itala?C'era una volta...
Matthieu (User's profile) October 8, 2007, 4:05:17 PM
Mielo (User's profile) October 8, 2007, 6:35:39 PM
estrellarmand:Mi estas kataluna verkistino, mi skribas infan-adoleskan literaturon, kaj urĝe bezonas scii kio estas:Hungare: "Egyszer volt, hol nem volt ....."
"Érase una vez..." (Hispana)
"Hi havia una vegada..." (Kataluna)
"Once upon a time..." (Angla)
"C'était une fois..."
en Esperanto?
Kaj en Germana?
Kaj en Itala?
Kaj en...
Grandan Dankon!
Estrella
Laŭ vorto: "nagyon régen", "a rég múltban" (tre antaŭ longe) sed la kutima hungara komenca formo de la rakontoj estas: "Egyszer volt, hol nem volt..." (Mi ne povas traduki bone Esperante: iufoje estis, kie ne estis...)
lernantino (User's profile) October 8, 2007, 8:05:24 PM
Dawno, dawno temu ...
diogotux (User's profile) October 9, 2007, 4:25:53 PM
"Era uma vez... (Estis unu fojo...)"
estrellarmand (User's profile) October 9, 2007, 8:42:46 PM
Mi estas tre ĝoja.
Grandan dankon, geamikoj.
Kaj certe ĉiuj lingvotradukoj estas bonvenaj.
Amike,
Estrella