前往目錄

Made a film using Esperanto...

貼文者: MrOutside, 2012年10月19日

訊息: 16

語言: English

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年10月21日下午10:42:49

Forigite

sudanglo (顯示個人資料) 2012年10月22日上午9:30:53

Ci? The use of this as an intimate form of Vi is very doubtful in modern Esperanto.

MrOutside (顯示個人資料) 2012年10月22日下午1:30:07

I deliberately used that word because it was also the word used to relate to God. Similarly, I made the word "Eternulino" as opposed to "Diino" because "Diino" makes me think of The Flintstone's pet dinosaur.

Thank you HyberBoreus for your detailed corrections. I wasn't sure of the difference of Revi and Soĝni. Good to know.

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年10月22日下午2:33:03

Forigite

darkweasel (顯示個人資料) 2012年10月22日下午2:51:53

Hyperboreus:I think the use of "ci" is fine here. It copies the anachronistic use of "thou canst / thou dost / awaken thee" as used in the subtitles.

As thou to thineself - Kiel ci al ci mem
"ci" was not in use even in earlier times, so it doesn't really have that archaic feeling IMO. It more has a feeling of a meznivelulo thinking there has to be a singular/plural distinction in Esperamto... okulumo.gif

Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年10月22日下午2:55:34

Forigite

回到上端