Ujumbe: 13
Lugha: Esperanto
angel0209 (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 8:49:34 asubuhi
toddnz (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 9:28:32 asubuhi
angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?I would say "Feliĉan Naskiĝtagon".
toddnz (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 9:29:40 asubuhi
toddnz:Or maybe "Ĝuu vian naskiĝtagon"?angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?I would say "Feliĉan Naskiĝtagon".
(Enjoy your birthday)
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 9:29:49 asubuhi
However note that this board is actually supposed to be in Esperanto, next time you should ask in the English-language board.
Tamen atentu, ke tiu ĉi forumparto fakte estu en Esperanto, sekvafoje vi demandu en la anglalingva forumparto.
Makinary (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 10:30:15 asubuhi
angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?Vi povas skribi je "feliĉan datrevenon".
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 1:16:19 alasiri
Makinary:datrevenon, se entute, sed fakte datreveno estas "anniversary".angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?Vi povas skribi je "feliĉan datreveno".
datrevenon, if at all, but actually a datreveno is an "anniversary".
Makinary (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 1:54:13 alasiri
darkweasel:Oh, mi forgesis la N-finaĵon de "datreveno", dankon pro via korekto. Mi jam korektis mian afiŝon.Makinary:datrevenon, se entute, sed fakte datreveno estas "anniversary".angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?Vi povas skribi je "feliĉan datreveno".
datrevenon, if at all, but actually a datreveno is an "anniversary".
jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 2:28:00 alasiri
cxevino (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 3:20:56 alasiri
Laŭ la Franca "Bon anniversaire", oni diru "Bonan Datrevenon";
Laŭ la Portugala "Feliz Aniversário", oni havu "Feliĉan Datrevenon";
Laŭ la Hispana "Feliz cumpleaños", "Feliĉan Jariĝon";
Laŭ la Bretona "Deiz-ha-bloaz Laouen", "Feliĉan tago-kaj-jaro";
Kaj laŭ la Rusa " (Я поздравляю вас) c днëм рождения", oni diru " (Mi gratulas vin) pro (via/la) naskiĝtago"...
Kaj en viaj lingvoj ? ...
cellus (Wasifu wa mtumiaji) 28 Oktoba 2012 4:48:17 alasiri
Svede oni povas diri "Grattis!" kio estas diminutivo de "Gratulojn!"
"Grattis på födelsedagen!" estas "Gratulojn je via naskiĝtago!"