Tin nhắn: 13
Nội dung: Esperanto
angel0209 (Xem thông tin cá nhân) 08:49:34 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
toddnz (Xem thông tin cá nhân) 09:28:32 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?I would say "Feliĉan Naskiĝtagon".
toddnz (Xem thông tin cá nhân) 09:29:40 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
toddnz:Or maybe "Ĝuu vian naskiĝtagon"?angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?I would say "Feliĉan Naskiĝtagon".
(Enjoy your birthday)
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 09:29:49 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
However note that this board is actually supposed to be in Esperanto, next time you should ask in the English-language board.
Tamen atentu, ke tiu ĉi forumparto fakte estu en Esperanto, sekvafoje vi demandu en la anglalingva forumparto.
Makinary (Xem thông tin cá nhân) 10:30:15 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?Vi povas skribi je "feliĉan datrevenon".
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 13:16:19 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
Makinary:datrevenon, se entute, sed fakte datreveno estas "anniversary".angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?Vi povas skribi je "feliĉan datreveno".
datrevenon, if at all, but actually a datreveno is an "anniversary".
Makinary (Xem thông tin cá nhân) 13:54:13 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
darkweasel:Oh, mi forgesis la N-finaĵon de "datreveno", dankon pro via korekto. Mi jam korektis mian afiŝon.Makinary:datrevenon, se entute, sed fakte datreveno estas "anniversary".angel0209:I want to write a birthday card for my grandmother,how to write "Happy Birthday" in Esperanto?Vi povas skribi je "feliĉan datreveno".
datrevenon, if at all, but actually a datreveno is an "anniversary".
jchthys (Xem thông tin cá nhân) 14:28:00 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
cxevino (Xem thông tin cá nhân) 15:20:56 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
Laŭ la Franca "Bon anniversaire", oni diru "Bonan Datrevenon";
Laŭ la Portugala "Feliz Aniversário", oni havu "Feliĉan Datrevenon";
Laŭ la Hispana "Feliz cumpleaños", "Feliĉan Jariĝon";
Laŭ la Bretona "Deiz-ha-bloaz Laouen", "Feliĉan tago-kaj-jaro";
Kaj laŭ la Rusa " (Я поздравляю вас) c днëм рождения", oni diru " (Mi gratulas vin) pro (via/la) naskiĝtago"...
Kaj en viaj lingvoj ? ...
cellus (Xem thông tin cá nhân) 16:48:17 Ngày 28 tháng 10 năm 2012
Svede oni povas diri "Grattis!" kio estas diminutivo de "Gratulojn!"
"Grattis på födelsedagen!" estas "Gratulojn je via naskiĝtago!"