Ateisto aŭ sendiulo?
貼文者: Interretano, 2012年11月5日
訊息: 74
語言: Esperanto
Vilius (顯示個人資料) 2012年11月11日上午6:31:48
Teapot (顯示個人資料) 2012年11月11日上午7:17:53
Paulinho:Ateisto aŭ sendiulo? Ateisto. Estas ateistoj. Sendiuloj, ne.La kristana biblio ne konsentas kun vi.
Neniu estas sen dio, kial dio estas ĉiam kun ni. Li/Ŝi estas ĉiam fidela, neniam forlasanta nin.
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年11月11日上午7:44:43
cellus (顯示個人資料) 2012年11月11日下午4:36:19
ElenaSánchezFer:Unue, el la vortoj sendiulo kaj ateisto mi pli ŝatas senduilo ĉar sendiulo devenas el la vortoj sen kaj dio kun la sufikso ul. La ekzistaĵo de la vorto ateisto favoras al homoj kiu hispana lingvo, franca lingvo, angla lingvo... estas ilia lingvo por paroli en ilia loĝejoj, kaj malfavoras al homoj kiu ĉina lingvo, japana lingvo, araba lingvo ...estas ilia lingvo por paroli en ilia loĝejoj.Ateisto estas vorto en multaj lingvoj
Due, el la vortoj futbolo kaj piedpilko mi pli ŝatas piedpilko pro la sama kaŭzo kaj el la vortoj malsanulejo kaj hospitalo mi pli ŝatas malsanulejo pro la sama kaŭzo.
Trie, mi ŝatas la voto kiun antiniomoya skribis di-nekredanto.
svede: ateist
dane: ateist
norvege: ateist
estona: ateist
suome (finne) ateisti
islande: trúleysingi
pola: ateista
rusa: ateist (атеист)
ktp.
En tiuj malmultaj lingvoj kiujn mi iel konas la vortoj kreitaj el la propraj lingvaj elementoj havas ofte pli fortan emocian ŝarĝon ol importitaj el ia internacia vortaro kiel ia variaĵo de "ateisto".
La islanda vorto signifas laŭlitere senkredulo! Kaj mi kredas ke ĝi servas kiel bona ekzemplo pri tio, kion mi skribis supre.
Makinary (顯示個人資料) 2012年11月12日下午2:08:10
cellus:Ateisto estas vorto en multaj lingvojEn portugala lingvo ankaŭ estas la vorto "ateísta", tamen ni brazilanoj pliuzas la vortojn "ateu"(por viroj) kaj "atéia"(por virinoj), ni brazilanoj malkutime uzas la vorton "ateísta".
svede: ateist
dane: ateist
norvege: ateist
estona: ateist
suome (finne) ateisti
islande: trúleysingi
pola: ateista
rusa: ateist (атеист)
ktp.
En tiuj malmultaj lingvoj kiujn mi iel konas la vortoj kreitaj el la propraj lingvaj elementoj havas ofte pli fortan emocian ŝarĝon ol importitaj el ia internacia vortaro kiel ia variaĵo de "ateisto".
La islanda vorto signifas laŭlitere senkredulo! Kaj mi kredas ke ĝi servas kiel bona ekzemplo pri tio, kion mi skribis supre.
sev (顯示個人資料) 2012年11月13日上午9:48:31
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ath%C3%A9isme
Mi shatas neogolismojn. Tamen, tiuokaze eble...
Mi pli volonte uzus la vortojn :
- maldiisto, maldiismo (kaj ne ateismo, ateisto)
Kaj por traduki la maltoleremaj europajn vortojn kiu signifas iel "achulo sen dio", oni povas pli klare uzi :
- sendiachulo, senkredachulo...
Sed mi hezitas inter :
- agnostikulo, agnostikisto, agnostikismo,
- kaj pridioskeptikulo, pridioskeptikisto, pridioskeptikismo...
Georges Brassens - Le mécréant
http://www.youtube.com/watch?v=EYxZ5SPNV0E
Algis (顯示個人資料) 2012年12月17日下午9:39:51
mihxil (顯示個人資料) 2012年12月17日下午11:28:44
Algis:...ankaŭ oni povas diri "satanisto"...Jes, aŭ 'farmisto' aŭ 'sronklisto' aŭ alian fantaziaĵon. Mi supozus tion ĉi trolaĵo se mi ne scius ke vi jam antaŭe asertis skandalajn aferojn. Do mi honeste ne certas ĉu vi ĉi foje seriozas aŭ ne.
hebda999 (顯示個人資料) 2012年12月20日上午10:15:01
dobri (顯示個人資料) 2012年12月20日下午12:53:28
hebda999:Neniu homo povas vere esti sendia, ĉar la Dio estas en ĉio, ankaŭ en ĉiu homo, eĉ se tiu ne scias aŭ neas tion.Jes, mi konsentas kun vi. Mi mem estas Dio kaj la aliuloj povas portadi al mi diversajn donacojn kiel oferaĵojn (precipe monon).