Tin nhắn: 8
Nội dung: Français
BluesPas (Xem thông tin cá nhân) 16:21:25 Ngày 03 tháng 1 năm 2013
Existe-t-il une version française de "gerda malaperis" ?
Je n'en ai pas encore trouvé malgré mes recherches ?
Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 16:41:17 Ngày 03 tháng 1 năm 2013
Son seul intérêt est l'apprentissage de la langue. Et à cet effet, une traduction serait contre-productive.
Bonne année.
Gosudar (Xem thông tin cá nhân) 17:23:48 Ngày 03 tháng 1 năm 2013
Permettez-moi d'attirer votre attention sur le cours Gerda sur le site d'espéranto-jeunes.
Vous y trouverez d'excellentes explications grammaticales et, plus particulièrement, la lecture supplémentaire: Lasu Min Paroli Plu!.
BluesPas (Xem thông tin cá nhân) 23:04:54 Ngày 03 tháng 1 năm 2013
dombola (Xem thông tin cá nhân) 00:55:26 Ngày 04 tháng 1 năm 2013
BluesPas:Bonjour et très bonne année à vous tous.Ĉe la originala versio de la filmo Gerda Malaperis en DVD oni trovas la eblon spekti subtitolojn en kelkaj nacilingvoj inkluzive la francan.
Existe-t-il une version française de "gerda malaperis" ?
Je n'en ai pas encore trouvé malgré mes recherches ?
Peut-être sous-titres dans le film Gerda Malaperis peut vous aider.
Gosudar (Xem thông tin cá nhân) 03:03:51 Ngày 04 tháng 1 năm 2013
BluesPas:Je souhaite pouvoir traduire ce texte du français vers l'esperanto comme exercice.Bonne idée! S'il vous plaît accepter mes excuses pour mon incompréhension.
Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 06:55:33 Ngày 04 tháng 1 năm 2013
Je souhaite pouvoir traduire ce texte du français vers l'esperanto comme exercice.Il existe beaucoup d'autres textes utilisables... par exemple "Le Petit Prince"
BluesPas (Xem thông tin cá nhân) 16:27:18 Ngày 04 tháng 1 năm 2013
Gosudar:Bien entendu. Ce n'est pas toujours facile d'éviter les incompréhensions par mail. Pas de soucis.BluesPas:Je souhaite pouvoir traduire ce texte du français vers l'esperanto comme exercice.Bonne idée! S'il vous plaît accepter mes excuses pour mon incompréhension.