![](/upload/photos/100_100/a3/a31f9a1ff24239ebaae06edd01122293_1717081146.jpg)
Übersetzung für "Ich finde es interessant"
ca, kivuye
Ubutumwa 12
ururimi: Deutsch
emukah (Kwerekana umwidondoro) 13 Rusama 2013 16:44:15
Sunjo (Kwerekana umwidondoro) 13 Rusama 2013 16:57:42
rubuso (Kwerekana umwidondoro) 13 Rusama 2013 17:56:10
mi opinias tiun ideon ĝusta
mi trovas la ideon ĝusta(Z)
emukah (Kwerekana umwidondoro) 13 Rusama 2013 18:09:04
Und... klar müßte es heißen "mi trovas.. interesa" Mit Adverb und Adjektiv steh ich noch total auf Kriegsfuß - hoffentlich nicht mehr lange - ich arbeite daran.
johmue (Kwerekana umwidondoro) 14 Rusama 2013 04:59:51
emukah:"mi opinias.." ist auch eine gute Idee. Man kann auch oft "mi pensas.." nehmen, aber nicht immer.Laŭ mi estas interese, ke ...
Und... klar müßte es heißen "mi trovas.. interesa" Mit Adverb und Adjektiv steh ich noch total auf Kriegsfuß - hoffentlich nicht mehr lange - ich arbeite daran.
Laŭ mi ĝi estas interesa.
Can (Kwerekana umwidondoro) 14 Rusama 2013 07:35:59
lagtendisto (Kwerekana umwidondoro) 19 Rusama 2013 18:20:43
emukah (Kwerekana umwidondoro) 31 Rusama 2013 19:36:34
Das sagt die Sprecherin zu Beginn von Lektion 6 in "pasporto al la tuta mondo". Scheint also wirklich so, als würde "finden" mit dieser Bedeutung auch international gebraucht.
lagtendisto (Kwerekana umwidondoro) 2 Ruheshi 2013 09:33:26
Sunjo (Kwerekana umwidondoro) 2 Ruheshi 2013 10:24:00
emukah:"Cxu vi trovis lecionon 5 malfacila?"Naja, im Englischen sagt man ja auch "I find it interesting". Falsch ist diese Verwendung in Esperanto sicher nicht.
Das sagt die Sprecherin zu Beginn von Lektion 6 in "pasporto al la tuta mondo". Scheint also wirklich so, als würde "finden" mit dieser Bedeutung auch international gebraucht.
@spreecamper: ja, das geht bestimmt auch.