Tästä sisältöön

Nur

Uralo :lta, 16. heinäkuuta 2013

Viestejä: 11

Kieli: Esperanto

Uralo (Näytä profiilli) 16. heinäkuuta 2013 10.02.21

Ĉina kaj germana esperantistoj eniras trinkejon. La ĉino diris al la germano: "Mi konas nur unu germanan vorton". La germano respondas: "Prave, vi ĵus diris ĝin: nur".

Fenris_kcf (Näytä profiilli) 16. heinäkuuta 2013 12.05.26

Hmm… Ĉu oni devas scipovi la Ĉinan por trovi tiun pli amuza?

Uralo (Näytä profiilli) 16. heinäkuuta 2013 17.26.11

Fenris_kcf:Hmm… Ĉu oni devas scipovi la Ĉinan por trovi tiun pli amuza?
Oni ne devas. La ĉino povas esti io ajn nacieco.

dobri (Näytä profiilli) 16. heinäkuuta 2013 17.54.10

Uralo:Ĉina kaj germana esperantistoj eniras trinkejon. La ĉino diris al la germano: "Mi konas nur unu germanan vorton". La germano respondas: "Prave, vi ĵus diris ĝin."
Laŭ mia opinio vi devus klarigi, ke la germana vorto estas "nur". Ne ĉiuj samideanoj regas la germanan!

fajrkapo (Näytä profiilli) 16. heinäkuuta 2013 21.15.47

dobri:
Uralo:Ĉina kaj germana esperantistoj eniras trinkejon. La ĉino diris al la germano: "Mi konas nur unu germanan vorton". La germano respondas: "Prave, vi ĵus diris ĝin."
Laŭ mia opinio vi devus klarigi, ke la germana vorto estas "nur". Ne ĉiuj samideanoj regas la germanan!
Interese, mi ĉiam pensis ke "nur" estis esperanta vorto...

(Revo "oftas" klarigi la devenon, kiel ĉikaze pri nur)
(mi uzis intence ofte-n kiel verbo -ofti- sed mi ne certas ĉu tio korektas...malgajo.gif, mi rigardis en ĉiuj eblaj lokoj (ĉe VIVO, estas kutimi).

Uralo (Näytä profiilli) 16. heinäkuuta 2013 22.43.54

dobri:
Uralo:Ĉina kaj germana esperantistoj eniras trinkejon. La ĉino diris al la germano: "Mi konas nur unu germanan vorton". La germano respondas: "Prave, vi ĵus diris ĝin."
Laŭ mia opinio vi devus klarigi, ke la germana vorto estas "nur". Ne ĉiuj samideanoj regas la germanan!
Mi iomete adaptis la ŝercon por ke ĝi estas pli klara.

Duko (Näytä profiilli) 17. heinäkuuta 2013 6.53.10

"Vorto" estas ankaŭ germana. Tiel, "Mi konas nur unu germanan vorton" estas jam ŝerco.

Fenris_kcf (Näytä profiilli) 17. heinäkuuta 2013 7.32.36

Duko:"Vorto" estas ankaŭ germana. Tiel, "Mi konas nur unu germanan vorton" estas jam ŝerco.
Ha, jes. Tiel ĝi pliamuziĝis. Sed dum nur estas Germana 'specialaĵo', Wort estas simila en ĉiuj Ĝermanaj lingvoj:

[en] word
[af] woord
[nl] woord
[de] Wort
[yi] וואָרט
[sv] ord
[da] ord
[no] ord
[is] orð

Kvankam nur la Germana kaj la Jida skribas/prononcas ĝin kun "t" ĉe la fino…

fajrkapo (Näytä profiilli) 17. heinäkuuta 2013 10.17.15

Fenris_kcf:
Ha, jes. Tiel ĝi pliamuziĝis. Sed dum nur estas Germana 'specialaĵo', Wort estas simila en ĉiuj Ĝermanaj lingvoj:

[en] word
[af] woord
[nl] woord
[de] Wort
[yi] וואָרט
[sv] ord
[da] ord
[no] ord
[is] orð

Kvankam nur la Germana kaj la Jida skribas/prononcas ĝin kun "t" ĉe la fino…
NUR NUN TRINKeja ŜERCo LERNigis HELan NORDan VORTaron!!

etala (Näytä profiilli) 18. heinäkuuta 2013 1.03.29

Fenris_kcf:Hmm… Ĉu oni devas scipovi la Ĉinan por trovi tiun pli amuza?
Scipovetante la ĉinan, mi trovas la ŝercon pli amuza: ne-esperantista ĉino verŝajne taksus sin scianta la germanan vorton por "biero". La unua silabo de ĉina vorto por "biero", 啤酒, (transkribebla kiel "piĝjoŭ" kaj aŭdebla ĉi tie) estas prunto aŭ de la angla aŭ de la germana, sed la germana estas pli verŝajna fonto pro historiaj kialoj. (La dua silabo signifas "drinkaĵo".)

Kiam la germanoj ekregis ceditan pecon de Ĉinujo, ili enkondukis bieron en Ĉinujo per starigo de propraj bierfarejoj, kiuj restis post kiam la germanoj foriris. Eĉ nun oni ankoraŭ produktas la bieron Tsingtao samregione kaj vendas ĝin diverslande.

Takaisin ylös