讯息: 17
语言: Esperanto
ema_rega (显示个人资料) 2013年10月16日下午5:20:23
Nile (显示个人资料) 2013年10月16日下午7:43:45
Ankaŭ, vi ne bezonas uzi "ri"; "ĝi" estas jam la pronomo por sensekso.
noelekim (显示个人资料) 2013年10月17日上午3:24:16
Nile:Mi ne scias. Mi ne eĉ sciis ke, oni povus uzi Visaĝlibron en Esperanto.Ĉe www.facebook.com/settings oni povas elekti la preferatan lingvon de Facebook, interalie Esperanton.
Terran (显示个人资料) 2013年10月17日上午6:29:02
Nile:Ankaŭ, vi ne bezonas uzi "ri"; "ĝi" estas jam la pronomo por sensekso.Ni povas ankaŭ uzi the vorton "tiu" anstataŭ "ĝi" en referenco al homoj.
Mi ankaŭ ŝatas "ŝli".
Kirilo81 (显示个人资料) 2013年10月17日上午7:37:58
Terran:Mi ankaŭ ŝatas "ŝli".Mi ne volas kaperi ĉi tiun diskuton favore al lingva temo (kaj ne daŭrigos tian diskuton), sed bv. konsciiĝi, ke kaj "ri" kaj "ŝli" kaj aliaj novaj pronomoj estas kontraŭfundamentaj.
Oni povas uzi nur mi, vi, ci, li, ŝi, ĝi, oni, ni, ili kaj elektu el tiuj la plej konvenan por homo de nekonata sekso (Zamenhofe kaj pli logike: gi, tradicie: li).
Rugxdoma (显示个人资料) 2013年10月17日上午10:52:30
Kirilo81:Oni povas uzi nur mi, vi, ci, li, ŝi, ĝi, oni, ni, ili kaj elektu el tiuj la plej konvenan por homo de nekonata sekso (Zamenhofe kaj pli logike: gi, tradicie: li).Vi celis skribi "Zamenhofe kaj pli logike: ĝi..."
"Tiu" ankau taŭgas iafoje.
Redaktita.
aum (显示个人资料) 2013年10月17日下午8:53:48
ema_rega (显示个人资料) 2013年10月18日下午2:15:38
Ĉu iu ajn scias kiu tradukis Vizaĝlibro al Esperanto, kaj kiel oni povas tion fari?
Francestral (显示个人资料) 2013年10月18日下午3:06:16
ema_rega:sed mi tute ne povas kompreni kial kiam oni demandas ion al esperantistoj ili ne respondas rekte al la demando sed tutsimple nur korektas vian gramtikonOfte, la uzado de "ri" ne estas nevola eraro, sed vola elekto. La pronomo "ri" ne ekzistas en normala Esperanto, sed estas en la reformo riismo. Do, kiam vi uzis "ri", ni kredis, ke vi estas riisto. Tiam, kelkaj el ni argumentis kontraŭ la uzado de "ri".
Bedaŭrinde, ankaŭ mi ne povas respondi al via demando pri Visaĝlibro.
marcuscf (显示个人资料) 2013年10月18日下午3:12:05
Mi ne memoras ekzakte la paŝojn por aldoni tradukilon al via profilo de Facebook, sed mi memoras ke post kiam vi ŝaltas tiun ilon, ĝi aperas sur via ekrano en menuo kaj apud la babilejo. Vi tiam povos traduki frazojn rekte sur la paĝoj, kiujn vi vizitas, per dekstra musklako, kaj vi povos iri al la tradukejo por serĉi ĉiujn tradukotajn frazojn.