目次へ

[en] En universitata restoracio

juman,2013年11月1日の

メッセージ: 7

言語: Esperanto

juman (プロフィールを表示) 2013年11月1日 18:59:19

Hi, I have just started with Gerda Malaperis and the first sentence says : En universitata restoracio

How come the word for university ends in -a? I thought that was for adjectives or is that word in this sentence an adjective?

Regards,

Fredrik

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2013年11月1日 19:51:41

It's an adjective.

We're talking about a restaurant. What kind of restaurant is it? A university restaurant.

Nouns may not modify nouns, so it could not be universitato restoracio

Please note that this particular forum is for posts in Esperanto only. Questions in English should be asked in the English language forum.

juman (プロフィールを表示) 2013年11月1日 20:00:37

Dankon! I'll put the question in the right forum next time ridulo.gif

Nile (プロフィールを表示) 2013年11月3日 16:26:18

Nouns can modify nouns provided that they're a compund word, right?
Except universitatrestoracio is an extremely long word.

Oijos (プロフィールを表示) 2013年11月3日 17:11:34

Nile:Nouns can modify nouns provided that they're a compund word, right?
Except universitatrestoracio is an extremely long word.
Right.

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2013年11月4日 18:34:52

Bonvolu. En Esperanto.

sudanglo (プロフィールを表示) 2013年11月5日 10:37:26

En Esperanto kombinoj kiel Esperanto-kongreso, Membro-abonanto, Urbodomo, Bushaltejo ktp estas permesataj.

Sed oni ne skribas X-o Y-o (du vortojn). Do ne skribu Universitato restoracio.

Se mi vidus 'Universitato-restoracio' mi emus kompreni ĝin kvazaŭ restoracion kiu funkcias iele kiel universitato pli ol universitan restoracion

先頭にもどる