본문으로

[en] En universitata restoracio

글쓴이: juman, 2013년 11월 1일

글: 7

언어: Esperanto

juman (프로필 보기) 2013년 11월 1일 오후 6:59:19

Hi, I have just started with Gerda Malaperis and the first sentence says : En universitata restoracio

How come the word for university ends in -a? I thought that was for adjectives or is that word in this sentence an adjective?

Regards,

Fredrik

RiotNrrd (프로필 보기) 2013년 11월 1일 오후 7:51:41

It's an adjective.

We're talking about a restaurant. What kind of restaurant is it? A university restaurant.

Nouns may not modify nouns, so it could not be universitato restoracio

Please note that this particular forum is for posts in Esperanto only. Questions in English should be asked in the English language forum.

juman (프로필 보기) 2013년 11월 1일 오후 8:00:37

Dankon! I'll put the question in the right forum next time ridulo.gif

Nile (프로필 보기) 2013년 11월 3일 오후 4:26:18

Nouns can modify nouns provided that they're a compund word, right?
Except universitatrestoracio is an extremely long word.

Oijos (프로필 보기) 2013년 11월 3일 오후 5:11:34

Nile:Nouns can modify nouns provided that they're a compund word, right?
Except universitatrestoracio is an extremely long word.
Right.

RiotNrrd (프로필 보기) 2013년 11월 4일 오후 6:34:52

Bonvolu. En Esperanto.

sudanglo (프로필 보기) 2013년 11월 5일 오전 10:37:26

En Esperanto kombinoj kiel Esperanto-kongreso, Membro-abonanto, Urbodomo, Bushaltejo ktp estas permesataj.

Sed oni ne skribas X-o Y-o (du vortojn). Do ne skribu Universitato restoracio.

Se mi vidus 'Universitato-restoracio' mi emus kompreni ĝin kvazaŭ restoracion kiu funkcias iele kiel universitato pli ol universitan restoracion

다시 위로