メッセージ: 26
言語: Esperanto
jpablo68 (プロフィールを表示) 2014年12月31日 19:51:31
dbob (プロフィールを表示) 2014年12月31日 22:33:47
dobri:Vi pravas pri vortaĉo. Mi jam timis, ke ĝia ĉefa signifo ne estus taŭga ĉi-okaze. Nu, ludvortaro plaĉas al mi. Tre eble mi aldonos ŝerca subtitolo por pli klarigi la aferon. Dankon pro via bona propono.dbob:Nun mi demandas min, kiel nomi liston de vortoj, kie oni trovas tiajn humorajn, senlogikajn, stultuletajn vortdifinojn?Simple ludvortaro, ĉar temas pri vortludoj, kiuj oftas en naciaj lingvoj.
Vortaĉo estas vorto kun malbona signifo.
robbkvasnak:sukero = ero da sukoJes, tia estas precize la ideo. Mi aldonas la vorton al mia listo. Dankon.
whysea (プロフィールを表示) 2015年1月13日 0:07:58
jpablo68:en la Meksika-hispana lingvo la vorto Puto signifas "gejo" do, "la puto estas tio" sonas kiel "la gejo estas onklo"tio estas puto
hahaha
Luib (プロフィールを表示) 2015年1月13日 10:04:10
En la franca, "kulo" povas esti miskomprenata kiel "cul" ( "pugo" ), kaj "puto" kiel "pute" ( "publika virino" ).
Esperantaj vortludoj: "militi" povus signifi "meti min en la liton"; "kulturo" povus signifi "turo de kuloj" aŭ "uro, kion oni uzas por kulto"; "kolego" povus signifi "ega kolo". "Zono" signifas du aferojn (vidu en via vortaro!).
Kun ĉina elparolo, bildoj povas kanti kiel birdoj, kaj kun japana elparolo, la landrando iĝas randrando.
FractalBloom (プロフィールを表示) 2015年1月30日 18:02:50
maratonisto (プロフィールを表示) 2015年2月1日 8:55:18
La rusoj havas multon da ridi en la ĉina lingvo. En frazaro de ĉina lingvo por rusaj turistoj ĉiu kvina vorto estas "huj", en la rusa signifas "kaco".