Đi đến phần nội dung

Predikativo en Esperanto: ĉu adjektivo aŭ adverbo?

viết bởi m_v, Ngày 19 tháng 10 năm 2014

Tin nhắn: 14

Nội dung: Esperanto

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 16:47:03 Ngày 22 tháng 10 năm 2014

la jena ekzemplo konsternas min:

"mi vidis la ĝojan knabo",

en tiu kazo mi suspektas la predikativon esti "knabo", kaj ĝi rilatas al "ĝoja". aŭ al "mi"?

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 18:51:42 Ngày 06 tháng 7 năm 2015

mi amis la lumecon de ŝia vizaĝo = mi amis ŝian vizaĝon luma

??

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 14:28:13 Ngày 07 tháng 7 năm 2015

m_v:

Por resumi mian demandon en pli klara maniero: Kiu el la sekvaj du variantoj estas ĝusta? Aŭ ĉu eblas ambaŭ variantoj?

varianto 1: Ekvidinte sian patrinon, la knabo brakumis ŝin ĝoje.
varianto 2: Ekvidinta sian patrinon, la knabo brakumis ŝin ĝoja.
Konvena rimedo por respondi al tiu demando estas anstataŭi participojn per subordigitaj subfrazoj aŭ komplementoj:

Ekvidinte sian patrinon, la knabo brakumis ŝin ĝoje
= (Post) kiam li ekvidis sian patrinon, la knabo brakumis ŝin kun ĝojo

Ekvidinta sian patrinon, la knabo brakumis ŝin ĝoja
=La knabo, kiu ekvidis sian patrinon, brakumis ŝin estante ĝoja (=dum li estis ĝoja)

Tio dependas, de tio, kion vi volas esprimi. Sed la adverba frazo estas la plej tauga por esprimi tion, kion mi komprenis.

NB: Se vi skribus "la knabo brakumis ŝin ĝojan" estus la patrino, kiu estus ĝoja.

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 14:33:33 Ngày 07 tháng 7 năm 2015

Pro malatento pri la datoj kaj paĝoj, la antaŭa mesaĝo estas iom redunda. Eble se ĝi povas utili...

Quay lại