Wpisy: 27
Język: Esperanto
akueck (Pokaż profil) 22 listopada 2014, 07:41:05
Eltwish:Estas la vorto tuja. Mi emas elparoli ĝin tuj-a; tio estas, ĝuste kiel tuj kaj poste a [...] Do, interesa umeto, ĉu ne? Aŭ ĉu mi nur prononcas strange?En la Fundamenta Ekzercaro §2 "Ekzerco de legado" estas skribita interalie tio: "Kra-jó-no. Ma-jés-ta [...] Má-jo."
Koncerne la silabojn la prononco de "tuja" analoge do estu "tu-ja".
marcuscf (Pokaż profil) 22 listopada 2014, 18:14:50
Eltwish:foje-konsonanto-foje-duonvokalo kiel j.Mi jam legis plurajn artikolojn pri fonetiko kaj mi neniam komprenis tion. Kiu estas la diferenco inter konsonanta j kaj duonvokala j?
La jena artikolo kaj ne helpis, kaj fortigis mian impreson ke ili estas preskaŭ ekvivalentaj: http://en.wikipedia.org/wiki/Semivowel
Christa627 (Pokaż profil) 22 listopada 2014, 21:02:26
marcuscf:Mi ĉiam miras pri la malsamaj harfendemoj de malsamaj homoj. Iam mi legis la klarigojn de PMEG pri prononco de "ia" kontraŭ "ija". Tiam mi jam pensis: "Kia harfendado!!". Mi povas aŭdi kaj kompreni la distingon inter "ia" kaj "ija", sed ĝi estas sufiĉe malgranda por fariĝi ignorinda.Estis alia fadeno, en kiu oni parolis pri tio, ĉu oni prononcu la vorton "edzo" kiel "ed-zo" aŭ "edz-o"; kaj iuj ŝajnis pensi, ke estas tre grava afero. Sed mi tute ne aŭdas ian ajn diferencon.
Kaj nun mi malkovris ke ekzistas homoj kiuj distingas inter "uj-a" kaj "u-ja"! Ve! Mi aŭskultis la sondosieron milfoje kaj mi ne perceptas rimarkindan malsamon inter uj-a kaj u-ja. Kaj se tio vere gravus, ĉu oni ne povus same cerbumi pri "uz-a" kaj "u-za", "ul-a" kaj "u-la", ktp.?
Mi ĉiam penas prononci ĉiun literon ĝuste, do, ĉiuj = ĉ-i-u-j; monujo = m-o-n-u-j-o, sed ne ĉiam sukcesas. Kio vere gravas estas, ke oni parolu klare kaj tiel, kiel oni verŝajne ne konfuzus unu vorton kun alia. Feliĉe, de tio nur malofte estas danĝero.
Urho (Pokaż profil) 22 listopada 2014, 21:05:32
amigueo (Pokaż profil) 24 listopada 2014, 17:03:17
yugary (Pokaż profil) 25 listopada 2014, 01:54:09
marcuscf:Via uzo de ĝi por homo estas tute akceptebla, sed eble iu volus procesi KONTRAŬ vi pro via uzo de la netransitiva verbo procesi kvazaŭ ĝi estus transitiva.
Rim.2: Jes, mi ĵus uzis "ĝi" por homo. Procesu min.
Christa627 (Pokaż profil) 25 listopada 2014, 05:21:42
yugary:La Eo-angla vortaro dekstre havas la jenan difinon de "procesi":marcuscf:Via uzo de ĝi por homo estas tute akceptebla, sed eble iu volus procesi KONTRAŬ vi pro via uzo de la netransitiva verbo procesi kvazaŭ ĝi estus transitiva.
Rim.2: Jes, mi ĵus uzis "ĝi" por homo. Procesu min.
procesi (proces·i ← proces·o)Do, ĝi diras, ke la vorto uzeblas kaj transitive kaj netransitive.
tr/intr to litigate, to sue, to take [sb] to court
(La Eo-Eo vortaro rekonas nur "procesio" kaj "procesii", sed ne "procesi" ). En PIV, ĝi ja estas markita nur kiel netransitiva. Sed ReVo montras "procesi iun" kiel ekzemplon. Hmmm... kion oni pensu pri tio?
Simon_Gauvain (Pokaż profil) 25 listopada 2014, 11:46:43
yugary:Ŝajnas ke vi baziĝas sur PIV, en kiu oni legas:marcuscf:Via uzo de ĝi por homo estas tute akceptebla, sed eble iu volus procesi KONTRAŬ vi pro via uzo de la netransitiva verbo procesi kvazaŭ ĝi estus transitiva.
Rim.2: Jes, mi ĵus uzis "ĝi" por homo. Procesu min.
procesi (ntr) Juĝe persekuti: procesi kontraŭ iu
Tamen PIV foje prezentas aferojn kiuj spegulas nur opiniojn de ties verkinto, kaj ne la veran realan lingvon.
Christa627:Sed ReVo montras "procesi iun" kiel ekzemplon. Hmmm... kion oni pensu pri tio?Sen eĉ paroli pri gramatiko, mi pensas ke "procesu min" samsencas kiel "juĝu min (kvazaŭ en kortumo)". Tio facile kompreneblas. Sekve, mi trovis en PMEG:
"Teorie oni povas ĉiam anstataŭigi rolvorteton per N, se la senco ne fariĝas malklara"
"Mi ridas pro lia naiveco. = Mi ridas lian naivecon."
Jen kial mi pensas, ke "procesi iun" kaj "procesi kontraŭ iu" samsencas.
akueck (Pokaż profil) 25 listopada 2014, 15:51:06
Simon_Gauvain:Tamen PIV foje prezentas aferojn kiuj spegulas nur opiniojn de ties verkinto, kaj ne la veran realan lingvon.Se en la koncernaj fojoj la diritaj opinioj koheras kun la normo de Esperanto, tiam ili superatutas la "veran realan lingvon" (au chi lasta ne estas Esperanto lau ties difino).
Simon_Gauvain (Pokaż profil) 25 listopada 2014, 17:14:41
akueck:Mi preferas pensi ol blinde sekvi rekomendojn. Ne sufiĉas deklari ion kiel "normo" por fari tion reala. Kaj ja en la realo okazas lingvouzo.Simon_Gauvain:Tamen PIV foje prezentas aferojn kiuj spegulas nur opiniojn de ties verkinto, kaj ne la veran realan lingvon.Se en la koncernaj fojoj la diritaj opinioj koheras kun la normo de Esperanto, tiam ili superatutas la "veran realan lingvon" (au chi lasta ne estas Esperanto lau ties difino).
Mi kredis ke la oficiala retejo de la akademio estas tiu ĉi. Ĉu tio, kion vi montras, estas oficiale apogata de la akademio de Esperanto?
Ĉu vi pensas, ke PIV ĉiam pravas?