Tartalom

La Promeso (www.lapromeso.com)

Jonatano-tól, 2014. december 4.

Hozzászólások: 29

Nyelv: Esperanto

Jonatano (Profil megtekintése) 2014. december 20. 17:33:17

Dankon pro la tradukoj! Mi aldonis ilin al la ĉefpaĝo.

Demian (Profil megtekintése) 2014. december 21. 12:06:50

Panĝaba (orienta, Barato): ਮੈਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਦਸਤਖ਼ਤ ਹੇਠਾਂ ਹਨ, ਇਹ ਵਚਨ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਡਾ. ਜ਼ਾਮੇਨਹਾਫ਼ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਕੌਮਾਂਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਿੱਖਾਗਾਂ ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਇੱਕ ਕਰੋੜ ਲੋਕ ਇਸ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਹਨ।

Panĝaba (okcidenta, Pakistano): میں، جس دے دستخط ہیٹھاں ہن، ایہہ وچن دندا ہاں کہ میں ڈاکٹر زامینہاف دوارا پیش کیتی قومانتری بھاشا نوں سکھاگاں جیکر ایہہ ثابت کیتا جا سکے کہ اک کروڑ لوک اس نوں سکھن لئی وچنبدھّ ہن۔

La nura diferenco inter du panĝabaj versioj estas de estas skribo. Panĝaban oni skribas per du apartaj skriboj.

Jonatano (Profil megtekintése) 2014. december 21. 22:12:13

Dankon, Martin kaj Demian! Mi aldonis ilin.

Duko (Profil megtekintése) 2014. december 23. 13:07:24

En la Rumana:

Subsemnatul promite să înveţe limba internaţională propusă de Dr. Esperanto, dacă se va arăta că zece milioane de promisiuni similare au fost făcute public.

Sepe (Profil megtekintése) 2014. december 26. 9:08:36

Mi proponas la jenan tradukon al la portugala:

“Eu, o abaixo-assinado, prometo aprender a língua internacional, proposta pelo Dr. Esperanto, se se provar que dez milhões de promessas semelhantes têm sido publicamente feitas.”

Rujo (Profil megtekintése) 2014. december 26. 12:49:52

Alie dirita en la portugala: Eu, abaixo-assinado, prometo aprender a língua internacional proposta por Dr. Esperanto, se ficar demonstrado que "dez milhões de promessas semelhantes vieram a público."

dobri (Profil megtekintése) 2014. december 26. 13:53:29

Ĉiu forumano tradukas promeson faritan de Zamenhof. Hodiaŭ estus pli verŝajna la promeso kun 10 000 da homoj. Tia povus sukcesi.

Rujo (Profil megtekintése) 2014. december 26. 16:59:05

Rujo:Alie dirita en la portugala: Eu, abaixo-assinado, prometo aprender a língua internacional proposta por Dr. Esperanto, se ficar demonstrado que "dez milhões de promessas semelhantes vieram a público."
Malgranda sed grava korekto. Legu: "abaixo assinado", kaj ne "abaixo-assinado". La unua estas la subskriba(o)nto kaj la lasta estas la dokumento mem subskrita, ata kaj ota.

Jonatano (Profil megtekintése) 2014. december 27. 16:18:32

Dankon! Mi aldonis la tradukoj.

nornen (Profil megtekintése) 2015. február 21. 7:55:22

Finspurto! Nur mankas malmultaj!

Vidu ĉi tie.

Vissza a tetejére