הודעות: 11
שפה: Italiano
Dis-pater (הצגת פרופיל) 2 בינואר 2008, 11:28:36
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
Dis-pater (הצגת פרופיל) 2 בינואר 2008, 17:14:47
![malgajo.gif](/images/smileys/malgajo.gif)
mnlg (הצגת פרופיל) 5 בינואר 2008, 09:38:19
Dis-pater:cosa significa enhave?"avendo come contenuto", piu' o meno
e neringa?E' un nome proprio femminile.
Dis-pater (הצגת פרופיל) 7 בינואר 2008, 17:46:45
Dis-pater (הצגת פרופיל) 8 בינואר 2008, 18:29:14
mnlg (הצגת פרופיל) 8 בינואר 2008, 19:31:06
Dis-pater:Un'altra domanda, qual'è l'esatta traduzione dall'italiano di Voĉoaktorado?"recita vocale", suppongo. Il lavoro di un attore che recita con la voce.
Se includi l'intera frase posso provare una traduzione piu' accurata.
Ciao
Dis-pater (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2008, 13:56:50
mnlg (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2008, 14:36:09
Dis-pater:quindi il voĉoaktorado è un interprete? o posso tradurre semplicemente come attore?E' una azione compiuta da un attore che usa la voce. Il suffisso -ad- indica un'azione collocata temporalmente.
Matilda 69 (הצגת פרופיל) 11 בינואר 2008, 15:25:46
mnlg:è possibile che si intenda il doppiatore che recita solo con la voce?Dis-pater:quindi il voĉoaktorado è un interprete? o posso tradurre semplicemente come attore?E' una azione compiuta da un attore che usa la voce. Il suffisso -ad- indica un'azione collocata temporalmente.
mnlg (הצגת פרופיל) 11 בינואר 2008, 15:49:33
Matilda 69:è possibile che si intenda il doppiatore che recita solo con la voce?Il doppiatore e' dublisto.
-ad- non si riferisce a persone fisiche.