Elkuri, transboli
від 123xyz, 29 березня 2015 р.
Повідомлення: 4
Мова: Esperanto
123xyz (Переглянути профіль) 29 березня 2015 р. 09:36:06
Ĉu iu povas diri al mi, kio estus la esperanta traduko de "to flow over, boil over", kun la senso ke la nivelo de la koncerna fluaĵo, ekzemple lakto aŭ akvo, altiĝas, kaj fine la fluaĵo fluas ekster la kaserolo aŭ poto aŭ kia ajn ujo? Mi trovis "elkuri" kaj "transboli", sed mi ne estas certa ke ĉi tiuj vortoj taŭgas (speciale ĉar Google ne donas al mi multajn rezultojn por ili) - ĉu iu povas konfirmi ilin por mi?
Anticipe dankon
Rugxdoma (Переглянути профіль) 29 березня 2015 р. 10:25:49
123xyz:Saluton,Mia sveda vortaro donas "superrandiĝi".
Ĉu iu povas diri al mi, kio estus la esperanta traduko de "to flow over, boil over", kun la senso ke la nivelo de la koncerna fluaĵo, ekzemple lakto aŭ akvo, altiĝas, kaj fine la fluaĵo fluas ekster la kaserolo aŭ poto aŭ kia ajn ujo? Mi trovis "elkuri" kaj "transboli", sed mi ne estas certa ke ĉi tiuj vortoj taŭgas (speciale ĉar Google ne donas al mi multajn rezultojn por ili) - ĉu iu povas konfirmi ilin por mi?
Anticipe dankon
sudanglo (Переглянути профіль) 29 березня 2015 р. 12:02:47
123xyz (Переглянути профіль) 29 березня 2015 р. 19:26:35