ci, vi?
od annadahlqvist, 27 stycznia 2008
Wpisy: 95
Język: English
Frankouche (Pokaż profil) 5 grudnia 2009, 11:55:18
ceigered:Interesting! Does that mean in some cases in French, "tu" is used instead of "on" in the same way that "you" in English is used instead of "one"?Maybe. Note that you can't use this form if you already say "vous" to the person you speak with. In this case "vous" can be in an unpersonal use.
If so maybe that's where the slow replacement of "one" with "you" in English came from.
I had noticed this use of "tu" when i had subtitled french dialogs in esperanto. I had first traduct it by "ci" but it was a mistake because it was unpersonal. I wonder : "what others esperantists would understand ? ". So the use of vi or oni is in this case really usefull.
darkweasel (Pokaż profil) 5 grudnia 2009, 17:32:34
However, "man" isn't going to die as happened in English - at least not that soon.
ceigered (Pokaż profil) 6 grudnia 2009, 06:44:03
So if one could use you, tu, vous, du (I'm guessing if you use Sie to the person, "man" would be the acceptable choice here?), I wonder how widespread this is as a phenomenon and as you said Frankouche, I wonder how many EOists would understand...
Tre interesa!
darkweasel (Pokaż profil) 6 grudnia 2009, 17:35:52
If I think about it, you're probably right that
ceigered (Pokaż profil) 7 grudnia 2009, 08:16:46