esperanto word for "wrap"
від investas, 22 липня 2015 р.
Повідомлення: 15
Мова: English
erinja (Переглянути профіль) 24 липня 2015 р. 16:24:14
Flano is closer but I think "platpano" is clearer.
Vestitor (Переглянути профіль) 24 липня 2015 р. 18:07:58
erinja (Переглянути профіль) 26 липня 2015 р. 04:45:52
Vestitor:Plat(o)pano makes sense (I so much prefer the 'o' inbetween compounds). but a wrap also refers to the end product of a fajita/tortilla with filling inside, right?Yes, that's why I suggested "platpana sandvicxo" or "platpana volvajxo" or some such.
Alkanadi (Переглянути профіль) 26 липня 2015 р. 08:54:49
platpana sandviĉo, as previously mentioned, is probably the best in my humble beginner opinion.
Cocio_16 (Переглянути профіль) 26 липня 2015 р. 20:13:03
The particularity of a wrap over other sandwiches is to be a kind of "package". It is stuff packed in bread. The sandwich is not rolled itself, and precisions about the flatness of the bread is too much information.
I would suggest the word paksandviĉo, maybe meksika paksandviĉo if you talk of a burrito, but I think the word sandviĉo would be enough in most cases... Wraps do not need their own word, they only need to be described fast in a conversation.