Đi đến phần nội dung

esperanto word for "wrap"

viết bởi investas, Ngày 22 tháng 7 năm 2015

Tin nhắn: 15

Nội dung: English

erinja (Xem thông tin cá nhân) 16:24:14 Ngày 24 tháng 7 năm 2015

Except that it's not really a krespo, the kind of flatbread we're talking about is not a krespo, which is a pancake or crepe. A tortilla or flatbread used in a wrap is usually just water and flour, or water, flour, and a fat, rather than an eggy pancake type thing.

Flano is closer but I think "platpano" is clearer.

Vestitor (Xem thông tin cá nhân) 18:07:58 Ngày 24 tháng 7 năm 2015

Plat(o)pano makes sense (I so much prefer the 'o' inbetween compounds). but a wrap also refers to the end product of a fajita/tortilla with filling inside, right?

erinja (Xem thông tin cá nhân) 04:45:52 Ngày 26 tháng 7 năm 2015

Vestitor:Plat(o)pano makes sense (I so much prefer the 'o' inbetween compounds). but a wrap also refers to the end product of a fajita/tortilla with filling inside, right?
Yes, that's why I suggested "platpana sandvicxo" or "platpana volvajxo" or some such.

Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 08:54:49 Ngày 26 tháng 7 năm 2015

How about ronda sandviĉo or rula sandviĉo.

platpana sandviĉo, as previously mentioned, is probably the best in my humble beginner opinion.

Cocio_16 (Xem thông tin cá nhân) 20:13:03 Ngày 26 tháng 7 năm 2015

A wrap is a sandwich (yeah, it is also food or a thing, but this is not precise enough). I think any word we find should have "sandviĉ" as root.

The particularity of a wrap over other sandwiches is to be a kind of "package". It is stuff packed in bread. The sandwich is not rolled itself, and precisions about the flatness of the bread is too much information.

I would suggest the word paksandviĉo, maybe meksika paksandviĉo if you talk of a burrito, but I think the word sandviĉo would be enough in most cases... Wraps do not need their own word, they only need to be described fast in a conversation.

Quay lại