შინაარსის ნახვა

Mi serĉas vorton

SPadern-ისა და 17 თებერვალი, 2016-ის მიერ

შეტყობინებები: 7

ენა: Esperanto

SPadern (მომხმარებლის პროფილი) 17 თებერვალი, 2016 18:52:17

Mi serĉas vorton.
Se mi volus ke vi donu ion al mi, eble vi ne volus tuj doni ĝin al mi. Eble vi volus ke mi unue donu ion al vi, ekzemple monon. Oni diras ke vi volas ion ... (adverbo)

Angle: "to want something in return"

nornen (მომხმარებლის პროფილი) 17 თებერვალი, 2016 20:40:41

Intersxangxe?

noureddin (მომხმარებლის პროფილი) 17 თებერვალი, 2016 20:47:14

Eble 'reciproke'? ESPDIC diras tion.

thyrolf (მომხმარებლის პროფილი) 17 თებერვალი, 2016 22:26:11

noureddin:Eble 'reciproke'? ESPDIC diras tion.
... kiel rekompenco, rekompence

sergejm (მომხმარებლის პროფილი) 18 თებერვალი, 2016 05:15:12

Vortaro de Kondratjev donas tradukojn 'anstataŭe' kaj 'interŝanĝe'

Тerurĉjo (მომხმარებლის პროფილი) 18 თებერვალი, 2016 15:18:39

kiam oni donas ion unu al la alia reciproke, oni diras, ke oni interŝanĝas

opalo (მომხმარებლის პროფილი) 18 თებერვალი, 2016 22:36:49

"To want something in return" = volas aŭ deziras rekompencon / ion rekompence, t.e. mono aŭ alia speco de pago.

Se ne koncernas pagadon: deziras interdoni (reciproke).

ზემოთ დაბრუნება