Kwa maudhui

Dubbi grammaticali...

ya StephaSport, 1 Machi 2008

Ujumbe: 4

Lugha: Italiano

StephaSport (Wasifu wa mtumiaji) 1 Machi 2008 6:33:38 alasiri

Non ho soldi... Se ne avessi sarei a divertirmi!

Mi ne havas monon... Se mi havus, mi estus amuziĝi

E' corretto sottintendere il complemento oggetto in " Se mi havus..."?

Grazie tantissime a chiunque mi risponderà...
sal.gif

mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 1 Machi 2008 7:12:03 alasiri

Non e' necessario tradurre letteralmente. La locuzione "sarei a divertirmi" significa "mi starei divertendo", per cui io direi semplicemente "mi amuziĝus".

StephaSport (Wasifu wa mtumiaji) 1 Machi 2008 7:41:19 alasiri

Dunque tu diresti Mi ne havas monon... Se mi havus mi amuziĝus...

Il problema resta quel Se mi havus...

La questione era se posso omettere il complemento oggetto ( il ne in italiano, per intenderci)

Oppure sono costretto a dire: Mi ne havas monon... Se mi havus ĝin, mi amuziĝus...?

mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 1 Machi 2008 8:33:59 alasiri

No, non sei costretto a dirlo in quel contesto.

Kurudi juu