訊息: 6
語言: Español
gmolleda (顯示個人資料) 2016年4月20日上午9:32:19
¿Cuál es la razón de que existan dos palabras: farmo y bieno, para granja?
He leído más veces bieno (granja), pero también más veces farmisto (granjero).
¿Hay alguna diferencia en sus significados para que existan ambas? ¿O es debido a que alguien se inventó una cuando ya existía otra por falta de conocimiento?
En caso de ser lo mismo, ¿cuál es anterior, más correcta, etc? y por tanto ¿cuál evitar o por qué no hacerlo?
Ĝis la revido!
nornen (顯示個人資料) 2016年4月20日下午12:41:22
Farm' quiere decir arrendar (tierra).
O sea farmisto es el arrendatario de la finca.
ArgEsperanto (顯示個人資料) 2016年4月22日上午6:00:16
gmolleda:Saluton al ĉiu, (¿esto está bien dicho para "Saludos a todos"?)"Saluton al ĉiuj"
gmolleda (顯示個人資料) 2016年4月23日下午1:27:50
ArgEsperanto (顯示個人資料) 2016年4月27日上午2:11:25
Saludos!