Postitused: 5
Keel: English
vaaspuhr (Näita profiili) 5. mai 2016 5:17.46
nornen (Näita profiili) 5. mai 2016 6:24.50
bryku (Näita profiili) 5. mai 2016 18:20.13
vaaspuhr:to each his ownal ĉiu sian parton
Alkanadi (Näita profiili) 8. mai 2016 8:09.02
vaaspuhr:to each his ownTion, kion oni volas.
nornen (Näita profiili) 8. mai 2016 8:10.48
bryku:Is this correct?vaaspuhr:to each his ownal ĉiu sian parton
I thought that si' always referred to the subject (mentioned or not) of the containing clause.
It works in Latin: suum cuique.
But is this proper Esperanto?