Příspěvky: 6
Jazyk: Esperanto
Sciuro4 (Ukázat profil) 22. května 2016 13:23:58
Ĉu la vorto "kaprobarbo" estas por la barbo de kapro aŭ por la barbo de homo?
En (reta) PIV troviĝas nur "kaprobarbo. Pinte tondita mentona barbo", sed tie ne troviĝas se "kaprobarbo" estas per kapro aŭ homo.
Dankon por helpo antaŭe!
Saluto, Sciuro4
Alkanadi (Ukázat profil) 22. května 2016 13:54:13
Altebrilas (Ukázat profil) 22. května 2016 14:01:10
En la franca, oni diras "bouc" [buk], kiu signifas virkapro, por nomi tian barbon.
Vinisus (Ukázat profil) 22. května 2016 16:09:50
nornen (Ukázat profil) 22. května 2016 19:18:02
Sciuro4:Saluton!Ĉar kaproj ĝenerale ne tondas siajn barbojn, mi supozas, ke ĝi temas pri homa barbo.
Ĉu la vorto "kaprobarbo" estas por la barbo de kapro aŭ por la barbo de homo?
En (reta) PIV troviĝas nur "kaprobarbo. Pinte tondita mentona barbo", sed tie ne troviĝas se "kaprobarbo" estas per kapro aŭ homo.
Dankon por helpo antaŭe!
Saluto, Sciuro4
La bildo, kiun afiŝis Alkanadi, miaopinie ne estas "kaprobarbo", kvankam la angla vorto estas "goatee". La barbo en la bildo ne estas pinte tondita.
Tio eble estas kaprobarbo:
Komparu kun kapro:
Kion afiŝis Alkanadi, mi nomiĝus "Van Dyke".
Sciuro4 (Ukázat profil) 23. května 2016 8:45:06