Poruke: 6
Jezik: Esperanto
Sciuro4 (Prikaz profila) 22. svibnja 2016. 13:23:58
Ĉu la vorto "kaprobarbo" estas por la barbo de kapro aŭ por la barbo de homo?
En (reta) PIV troviĝas nur "kaprobarbo. Pinte tondita mentona barbo", sed tie ne troviĝas se "kaprobarbo" estas per kapro aŭ homo.
Dankon por helpo antaŭe!
Saluto, Sciuro4
Alkanadi (Prikaz profila) 22. svibnja 2016. 13:54:13
Altebrilas (Prikaz profila) 22. svibnja 2016. 14:01:10
En la franca, oni diras "bouc" [buk], kiu signifas virkapro, por nomi tian barbon.
Vinisus (Prikaz profila) 22. svibnja 2016. 16:09:50
nornen (Prikaz profila) 22. svibnja 2016. 19:18:02
Sciuro4:Saluton!Ĉar kaproj ĝenerale ne tondas siajn barbojn, mi supozas, ke ĝi temas pri homa barbo.
Ĉu la vorto "kaprobarbo" estas por la barbo de kapro aŭ por la barbo de homo?
En (reta) PIV troviĝas nur "kaprobarbo. Pinte tondita mentona barbo", sed tie ne troviĝas se "kaprobarbo" estas per kapro aŭ homo.
Dankon por helpo antaŭe!
Saluto, Sciuro4
La bildo, kiun afiŝis Alkanadi, miaopinie ne estas "kaprobarbo", kvankam la angla vorto estas "goatee". La barbo en la bildo ne estas pinte tondita.
Tio eble estas kaprobarbo:
Komparu kun kapro:
Kion afiŝis Alkanadi, mi nomiĝus "Van Dyke".
Sciuro4 (Prikaz profila) 23. svibnja 2016. 08:45:06