לתוכן העניינים

kaprobarbo

של Sciuro4, 22 במאי 2016

הודעות: 6

שפה: Esperanto

Sciuro4 (הצגת פרופיל) 22 במאי 2016, 13:23:58

Saluton!
Ĉu la vorto "kaprobarbo" estas por la barbo de kapro aŭ por la barbo de homo?
En (reta) PIV troviĝas nur "kaprobarbo. Pinte tondita mentona barbo", sed tie ne troviĝas se "kaprobarbo" estas per kapro aŭ homo.
Dankon por helpo antaŭe!
Saluto, Sciuro4

Alkanadi (הצגת פרופיל) 22 במאי 2016, 13:54:13

En la vortaro de Lernu, ĝi diras "Goatee". Ĉi tiu angla vorto estas uzita nur por homoj.

Oni ne diru, ke kapro havas kaprobarbo, ĉu ne?

Mi ne scias, sed mi opinias, ke:
kaprobarbo <--- Por homoj
barbo de kapro <--- Por Kaproj


externalImage.png

Altebrilas (הצגת פרופיל) 22 במאי 2016, 14:01:10

Estas metaforo, kiam uzite por homo: homa barbo simila al tiu de kapro.

En la franca, oni diras "bouc" [buk], kiu signifas virkapro, por nomi tian barbon.

Vinisus (הצגת פרופיל) 22 במאי 2016, 16:09:50

Laŭ mi pli trafe estus genitiva formo t.e. kapra borbo. en la portugala oni nomas "Cavanhaque".

nornen (הצגת פרופיל) 22 במאי 2016, 19:18:02

Sciuro4:Saluton!
Ĉu la vorto "kaprobarbo" estas por la barbo de kapro aŭ por la barbo de homo?
En (reta) PIV troviĝas nur "kaprobarbo. Pinte tondita mentona barbo", sed tie ne troviĝas se "kaprobarbo" estas per kapro aŭ homo.
Dankon por helpo antaŭe!
Saluto, Sciuro4
Ĉar kaproj ĝenerale ne tondas siajn barbojn, mi supozas, ke ĝi temas pri homa barbo.

La bildo, kiun afiŝis Alkanadi, miaopinie ne estas "kaprobarbo", kvankam la angla vorto estas "goatee". La barbo en la bildo ne estas pinte tondita.

Tio eble estas kaprobarbo:

externalImage.png

Komparu kun kapro:

externalImage.png

Kion afiŝis Alkanadi, mi nomiĝus "Van Dyke".

Sciuro4 (הצגת פרופיל) 23 במאי 2016, 08:45:06

Multan dankon por la rapida helpo al ĉiuj!

לראש הדף