글: 18
언어: Esperanto
dr3w199 (프로필 보기) 2016년 5월 30일 오후 12:46:48
Sorry I am writing this in English, but I've only just started to learn and therefore this would be better for me in English.
Maybe this is a trivial point but I've just learned that the subject of a sentence should end in -n e.g. La pomo la knabon manĝas!
But if we have peoples names, does this not make this more difficult? What should I do.
For example, Anton amas Steven. Is this not ambiguous?
This could mean that Anton loves Steven, or Steven loves Anton.
So how is this treated?
Dankon!
akueck (프로필 보기) 2016년 5월 30일 오후 4:35:18
dr3w199:The object shall end in -n.
Maybe this is a trivial point but I've just learned that the subject of a sentence should end in -n
La objekto finighu per -n.
dr3w199:This is a very good question.
But if we have peoples names, does this not make this more difficult? What should I do.
For example, Anton amas Steven. Is this not ambiguous?
This could mean that Anton loves Steven, or Steven loves Anton.
So how is this treated?
Tio chi estas tre bona demando.
Some mean that "je" may be used, and that this is sanctioned by Rule 14; e. g. "Anton amas je Steven"; others mean that "je" in such cases is not correct.
Iuj opinias, ke "je" povas esti uzata kaj ke tio chi estas sankciita de Regulo 14, ekzemple "Anton amas je Steven"; aliaj opinias, ke "je" en tiaj okazoj ne estas ghusta.
dr3w199 (프로필 보기) 2016년 5월 30일 오후 10:56:24
akueck:Dankon per via respondo en la Angla kaj Esperanto! Tio helpas multedr3w199:The object shall end in -n.
Maybe this is a trivial point but I've just learned that the subject of a sentence should end in -n
La objekto finighu per -n.
dr3w199:This is a very good question.
But if we have peoples names, does this not make this more difficult? What should I do.
For example, Anton amas Steven. Is this not ambiguous?
This could mean that Anton loves Steven, or Steven loves Anton.
So how is this treated?
Tio chi estas tre bona demando.
Some mean that "je" may be used, and that this is sanctioned by Rule 14; e. g. "Anton amas je Steven"; others mean that "je" in such cases is not correct.
Iuj opinias, ke "je" povas esti uzata kaj ke tio chi estas sankciita de Regulo 14, ekzemple "Anton amas je Steven"; aliaj opinias, ke "je" en tiaj okazoj ne estas ghusta.
bryku (프로필 보기) 2016년 5월 31일 오전 6:14:33
dr3w199:Hello,First: many names have esperanto equivalents:
Sorry I am writing this in English, but I've only just started to learn and therefore this would be better for me in English.
Maybe this is a trivial point but I've just learned that the subject of a sentence should end in -n e.g. La pomo la knabon manĝas!
But if we have peoples names, does this not make this more difficult? What should I do.
For example, Anton amas Steven. Is this not ambiguous?
This could mean that Anton loves Steven, or Steven loves Anton.
So how is this treated?
Dankon!
Anton = Antono
Steven = Stefano
So you can write:
Antono amas Stefanon: Stefanon amas Antono
Second: you can always add acting ending -on, if necessary
Anton amas Steven-on: Steven-on amas Anton
Third: Add je antaŭ the name to form accusative:
Anton amas je Steven: Je Steven amas Anton
Fourth: Use sinjoro:
Anton amas sinjoron Steven
dbob (프로필 보기) 2016년 5월 31일 오후 5:52:49
akueck:Some mean that "je" may be used, and that this is sanctioned by Rule 14; e. g. "Anton amas je Steven"; others mean that "je" in such cases is not correct.Ĉu "al" estas ĝusta? Laŭ EPIV "al" montras celon de ia sento, penso aŭ volo, ekz. amo al iu.
Iuj opinias, ke "je" povas esti uzata kaj ke tio chi estas sankciita de Regulo 14, ekzemple "Anton amas je Steven"; aliaj opinias, ke "je" en tiaj okazoj ne estas ghusta.
Is "al" correct? According to EPIV "al" shows purpose of a feeling, thought or will, eg. love for someone.
bryku (프로필 보기) 2016년 5월 31일 오후 8:03:18
dbob:Ĉu "al" estas ĝusta? Laŭ EPIV "al" montras celon de ia sento, penso aŭ volo, ekz. amo al iu."Amo al iu" is good, but "mi amas al vi" is rather not so good, but:
Is "al" correct? According to EPIV "al" shows purpose of a feeling, thought or will, eg. love for someone.
"Mi amas al vi vian vizaĝon" makes a little sense. In this case I would say: "Mi amas ĉe vi vian vizaĝon"
Alkanadi (프로필 보기) 2016년 6월 1일 오후 4:26:00
Apple-o jurpersekutas Microsoft-on.
nornen (프로필 보기) 2016년 6월 1일 오후 5:04:54
Alkanadi:Apple jurpersekutas Microsoft <--- who is suing who?Apple persekutas jure la firmaon Microsoft.
Apple-o jurpersekutas Microsoft-on.
thyrolf (프로필 보기) 2016년 6월 1일 오후 5:32:35
Anton amas na Steven ??????
dbob (프로필 보기) 2016년 6월 1일 오후 6:01:04
bryku:"Amo al iu" is good, but "mi amas al vi" is rather not so good, but:Dankon. Mi scias, ke oni ne uzas "ami al iu", sed "ami iun". Pro tio, mi mem ne uzas "al" en tiaj frazoj. Mi simple ne kapablas enkapigi al mi la definitivan kialon. Plejparte, "al" havas la sencon de "por", sed ne ĉiam. Oni povas kaj "demandi iun" kaj "demandi al iu". Kontraste, oni diras "ami iun" sed ne "ami al iu". Kompreneble, tio estas influo de mia nacilingvo.
"Mi amas al vi vian vizaĝon" makes a little sense. In this case I would say: "Mi amas ĉe vi vian vizaĝon"