Help With Translation Into English
topeka1965-tól, 2016. augusztus 5.
Hozzászólások: 5
Nyelv: English
topeka1965 (Profil megtekintése) 2016. augusztus 5. 13:20:06
Lastaj tagoj de nia Majstro forpasis en tempo de plej granda tragedio de l’ homaro.
The closest I can get is:
Last days since our Master passed away in time of greatest tragedy for humanity.
As you can see, that isn't a real English sentence. Can anyone tell me what I'm missing?
Thanks in advance,
Richard
thyrolf (Profil megtekintése) 2016. augusztus 5. 13:51:49
(La) ... Lastaj tagoj de nia Majstro ... forpasis en tempo ...
the last days of our Master ... passed away in a time of ...
"since" is often translated as "ekde", because of such misunderstandings
My English ist not the best, so I simply hope, that "pass away" means that what I think it does
topeka1965 (Profil megtekintése) 2016. augusztus 6. 18:35:02
erinja (Profil megtekintése) 2016. augusztus 7. 1:59:25
erinja (Profil megtekintése) 2016. augusztus 7. 11:43:19