إلى المحتويات

traduction de "je pense en créer un"

من Meŝig, 25 مارس، 2008

المشاركات: 4

لغة: Français

Meŝig (عرض الملف الشخصي) 25 مارس، 2008 5:18:26 م

Salut à tous,

comme vous l'avez compris je voudrais savoir comment vous proposeriez de traduire la phrase "Je pense en créer un sur ce thème." (un forum, en l'occurence).

J'ai transcrit perso par "mi pensas krei iun pri tiu temo"...

Taciturn_ (عرض الملف الشخصي) 25 مارس، 2008 5:45:06 م

Meŝig:

J'ai transcrit perso par "mi pensas krei iun pri tiu temo"...
Mesxig,
via frazo estas tute klara kaj komprenebla por mi.Ankaux oni eblas uzi la verbon "intenci" -"mi intencas krei".

Mesxig, votre frase est bien claire et purment comprenable pour moi.Je propose aussi le verbe "intenci" comme un equivalant convenable a remplacer "pensi" dans ce cas precis.

Filu (عرض الملف الشخصي) 25 مارس، 2008 5:51:11 م

Cher Taciturn,

Le français n'est pas aussi simple et régulier que l'espéranto, aussi préfère-t-il "compréhensible" à "comprenable", bien que ce dernier soit bien "comprenable" aussi...

sal.gif

Taciturn_ (عرض الملف الشخصي) 25 مارس، 2008 6:17:07 م

Merci,Filuridulo.gif

عودة للاعلى