Kwa maudhui

traduction de "je pense en créer un"

ya Meŝig, 25 Machi 2008

Ujumbe: 4

Lugha: Français

Meŝig (Wasifu wa mtumiaji) 25 Machi 2008 5:18:26 alasiri

Salut à tous,

comme vous l'avez compris je voudrais savoir comment vous proposeriez de traduire la phrase "Je pense en créer un sur ce thème." (un forum, en l'occurence).

J'ai transcrit perso par "mi pensas krei iun pri tiu temo"...

Taciturn_ (Wasifu wa mtumiaji) 25 Machi 2008 5:45:06 alasiri

Meŝig:

J'ai transcrit perso par "mi pensas krei iun pri tiu temo"...
Mesxig,
via frazo estas tute klara kaj komprenebla por mi.Ankaux oni eblas uzi la verbon "intenci" -"mi intencas krei".

Mesxig, votre frase est bien claire et purment comprenable pour moi.Je propose aussi le verbe "intenci" comme un equivalant convenable a remplacer "pensi" dans ce cas precis.

Filu (Wasifu wa mtumiaji) 25 Machi 2008 5:51:11 alasiri

Cher Taciturn,

Le français n'est pas aussi simple et régulier que l'espéranto, aussi préfère-t-il "compréhensible" à "comprenable", bien que ce dernier soit bien "comprenable" aussi...

sal.gif

Taciturn_ (Wasifu wa mtumiaji) 25 Machi 2008 6:17:07 alasiri

Merci,Filuridulo.gif

Kurudi juu