ورود به محتوا

traduction de "je pense en créer un"

از Meŝig, 25 مارس 2008

پست‌ها: 4

زبان: Français

Meŝig (نمایش مشخصات) 25 مارس 2008،‏ 17:18:26

Salut à tous,

comme vous l'avez compris je voudrais savoir comment vous proposeriez de traduire la phrase "Je pense en créer un sur ce thème." (un forum, en l'occurence).

J'ai transcrit perso par "mi pensas krei iun pri tiu temo"...

Taciturn_ (نمایش مشخصات) 25 مارس 2008،‏ 17:45:06

Meŝig:

J'ai transcrit perso par "mi pensas krei iun pri tiu temo"...
Mesxig,
via frazo estas tute klara kaj komprenebla por mi.Ankaux oni eblas uzi la verbon "intenci" -"mi intencas krei".

Mesxig, votre frase est bien claire et purment comprenable pour moi.Je propose aussi le verbe "intenci" comme un equivalant convenable a remplacer "pensi" dans ce cas precis.

Filu (نمایش مشخصات) 25 مارس 2008،‏ 17:51:11

Cher Taciturn,

Le français n'est pas aussi simple et régulier que l'espéranto, aussi préfère-t-il "compréhensible" à "comprenable", bien que ce dernier soit bien "comprenable" aussi...

sal.gif

Taciturn_ (نمایش مشخصات) 25 مارس 2008،‏ 18:17:07

Merci,Filuridulo.gif

بازگشت به بالا