المشاركات: 61
لغة: Magyar
tarpali (عرض الملف الشخصي) 1 أبريل، 2008 8:13:15 م
Engem különösen érdekelnek a különféle nemzetekre jellemző viccek.
Nálunk ilyenek a székelyekről szólók. És még?
Ha ismeritek George Mikes különféle nemzetek jellegzetességeiről írt humoros könyveit - amelyek a 60-as 70-es években a Puingvin sikerkönyvek sorozatban, nagy példányszámban jelentek meg - pl. az angolokról írt, talán leghíresebb "How to be an Alian", azt maga fordította magyarra: Anglia papucsban címmel.
A magyarokról írt könyvének eredeti címe: Any
souvenir. Már a cím is kész vicc, pedig valódi helyzetre jellemző (miután hivatalosan meghívták Magyarországra, majd persona non grata-ként kiutasították (az ok is kész vicc) a határon a vámos teszi fel a címet adó kérdést.
A könyvet úgy kezdi, hogy a magyaroknak még a történelme is viccel kezdődött.
Azt a viccet még ma is ismeri mindenki nálunk?
szilvasi (عرض الملف الشخصي) 2 أبريل، 2008 11:33:19 م
tarpali:Ki nem szereti a humort, az igazán jó vicceket, bár még viccben sem ugyanazt találja mindenki jónak. Engem különösen érdekelnek a különféle nemzetekre jellemző viccek.Hadd hívjam fel a figyelmet az eszperantó nyelvű "anekdotoj" levelező listára, amelyen eszperantó nyelven jelennek meg "mosolygásra késztető" levelek:
http://groups.yahoo.com/group/esperanto-anekdotoj/
Természetesen itt a lernu-fórumon is szívesen olvasnék minden eszperantóval (!) vagy a nyelvi egyenjogúsággal (!) kapcsolatos humort....
toni692 (عرض الملف الشخصي) 3 أبريل، 2008 9:41:21 ص
Két rendőrt járőrözés közben megszólítja egy turista:
- Do you speak English?
- Sprechen sie Deutsch?
- Parlez vous francais?
- Govorite po russki?
...Az egyik rendőr a társának:
- Na látod, mit ér vele ez is, hogy annyi nyelvet megtanult.
joco (عرض الملف الشخصي) 3 أبريل، 2008 9:08:27 م
toni692:A nyelvekkel, nyelvtudással kapcsolatos vicceket különösen szeretem, amilyen pl. a következő:Lehet, hogy a turista azt is megkérdezte, hogy:
Két rendőrt járőrözés közben megszólítja egy turista:
- Do you speak English?
- Sprechen sie Deutsch?
- Parlez vous francais?
- Govorite po russki?
...Az egyik rendőr a társának:
- Na látod, mit ér vele ez is, hogy annyi nyelvet megtanult.
Cxu vi parolas en Esperanto?
Így talán jobban megfelel a lernu-nak?
nadmihaly (عرض الملف الشخصي) 3 أبريل، 2008 9:24:33 م
Ismer valaki tipikus, eredeti eszperantó viccet?
tibisko0608 (عرض الملف الشخصي) 4 أبريل، 2008 5:13:10 م
Az angol humort viszont nem értem, nem tudok rajta nevetni. Itt egy jellegzetes példa:
What's the time if you find an elephant sitting on your fence? /Mi van akkor, ha egy elefántot találsz kerítéseden ülve?
----- ha senki sem válaszol erre az "okos" kérdésre, akkor holnap megmondom én hogyan hallottam az angol választ...
toni692 (عرض الملف الشخصي) 5 أبريل، 2008 6:36:17 م
tibisko0608:A székely viccek többsége a mienktől eltérő, számunkra különös - csavaros, góbé - észjáráson és a szűkszavúságon élcelődik.Bár ismerem az "okos" választ, várok vele, hátha kitalálja vki vagy jobbat tud...
Az angol humort viszont nem értem, nem tudok rajta nevetni. Itt egy jellegzetes példa:
What's the time if you find an elephant sitting on your fence? /Mi van akkor, ha egy elefántot találsz kerítéseden ülve?
----- ha senki sem válaszol erre az "okos" kérdésre, akkor holnap megmondom én hogyan hallottam az angol választ...
joco (عرض الملف الشخصي) 6 أبريل، 2008 8:24:29 م
tibisko0608:A székely viccek többsége a mienktől eltérő, számunkra különös - csavaros, góbé - észjáráson és a szűkszavúságon élcelődik.Ha elefánt ült egy kerítésre - angoloknál az alighanem élősövény - akkor az tönkrement, ki kell cserélni.
Az angol humort viszont nem értem, nem tudok rajta nevetni. Itt egy jellegzetes példa:
What's the time if you find an elephant sitting on your fence? /Mi van akkor, ha egy elefántot találsz kerítéseden ülve?
----- ha senki sem válaszol erre az "okos" kérdésre, akkor holnap megmondom én hogyan hallottam az angol választ...
Ha ez vicces, akkor nálunk a gyengébbek is jobbak. Talán az angol humornak az a jellegzetessége, hogy az egyáltalán nem humorosat is annak találja?
Akkor ez különösen jó humorérzéket jelent?
toni692 (عرض الملف الشخصي) 7 أبريل، 2008 7:38:55 م
Ilyen pl. az angolban: What is the difference between a jeweler and a jailer? / Mi a különbség egy ékszerész és egy börtönőr között? / The jeweler sells his watches and the jailer watches his cells. /Az ékszerész árulja ékszereit, a börtönőr őrzi celláit./
Nyelvtanításnál hasznosak az ilyen viccek: szótanulás, nyelvtani szabályok könnyebb megjegyzése.
Ismer valaki hasonlót eszperantóul vagy más nyelven?
szilvasi (عرض الملف الشخصي) 7 أبريل، 2008 10:50:19 م
toni692:Ismer valaki hasonlót eszperantóul vagy más nyelven?Sok oldal van a neten, ahol eszperantó nyelvű humort lehet találni. Nekem például érdekes volt végigbogarászni a "Mozaika" oldalak anakdota listáját:
http://emozaika.info/iv/anekdotai.php
Merem ajánlani másoknak is
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)
A viccek eszperantó nyelvűek, de hát éppen ezért vagyunk a lernu-fórumon, ugye?