Příspěvky: 9
Jazyk: English
maups (Ukázat profil) 23. dubna 2008 13:40:28
Can somebody help me ?
I'm trying to translate this sentence "I'm allergic to peanuts" in lots of languages ( as many as possible !)
I already have a lot! but I don't have Esperanto ! which is supposed to be universal
So could anyone help me ???
Thanks a lot !
eb.eric (Ukázat profil) 23. dubna 2008 13:48:06
Mi suferas arakidan alergion.
I suffer (from) a peanut allergy.
richardhall (Ukázat profil) 23. dubna 2008 14:21:22
Frankouche (Ukázat profil) 23. dubna 2008 14:57:31
Else, i would use the latin name Arachis hypogaea, which is universal and invariable, and esperantize it.
maups (Ukázat profil) 23. dubna 2008 15:39:57
erinja (Ukázat profil) 23. dubna 2008 17:11:41
I would say "Mi havas alergion al arakidoj" or "Mi estas alergia je arakidoj" or "Mi havas alergion pri arakidoj"
Matthieu (Ukázat profil) 23. dubna 2008 17:32:03
And what is the difference between arakido and ternukso?
mnlg (Ukázat profil) 23. dubna 2008 17:49:23
Mutusen:Is “pro arakidoj” correct too?If peanuts actively caused an allergy, then yes. If your allergy has been there all along, then no.
Vagabondo (Ukázat profil) 24. dubna 2008 1:00:48