Więcej

Yet another embarrassing omission from the English-Esperanto dictionaries: ‘publishing’

od mkj1887, 7 kwietnia 2017

Wpisy: 4

Język: English

mkj1887 (Pokaż profil) 7 kwietnia 2017, 21:28:02

The word ‘publishing’ is accorded a separate, standalone, entry in Merriam-Webster, Wiktionary, and Wikipedia, but not in Benson, nor in Wells, nor in Vikivortaro, nor in ReVo, nor in Sonja.

Vestitor (Pokaż profil) 7 kwietnia 2017, 22:24:12

It's not an omission. 'Publishing' is derived from the main verb 'publish' in the same way 'fighting' is derived from 'fight' and doesn't have it's own separate main entry.

Fenris_kcf (Pokaż profil) 7 kwietnia 2017, 23:01:25

Oh, this again? Really?
Well, i guess it was fatuous from me to believe that you learned your lesson last time.

morico (Pokaż profil) 7 kwietnia 2017, 23:10:37

For people who want learn English with Esperanto, the main embarassing omissions are:
- the tonic accent when it is not on the first syllabe (about 30-40% of words);
- the phonetic writing of English words as in other language dictionaries.

Wróć do góry