Ujumbe: 7
Lugha: Esperanto
pace (Wasifu wa mtumiaji) 11 Aprili 2017 4:52:13 alasiri
Laŭ mi oni pensas nur en la nuntempo.
Amiko kiu lernas esperanton skribas ke li “estas pensonta” ke Esperanto
estas komplika lingvo.
Kion vi opinias pri tio?
DuckFiasco (Wasifu wa mtumiaji) 12 Aprili 2017 3:25:08 asubuhi
Grown (Wasifu wa mtumiaji) 13 Aprili 2017 6:51:04 asubuhi
pace:Esperanto ne estas komplika, estas improvizita. Ekzemple, mi metus aliajn pro-vortospecojn en la tablon da korelativoj, ekzemple pro-verbojn kaj pro-prepoziciojn. Sed ke mia metaĵo estas bona estas nur mia opinio, ĉar en arto preskaŭ ĉio estas opinio.
Jen demando, Ĉu oni povas "esti pensonta".
Laŭ mi oni pensas nur en la nuntempo.
Amiko kiu lernas esperanton skribas ke li “estas pensonta” ke Esperanto
estas komplika lingvo.
Kion vi opinias pri tio?
soweli_Elepanto (Wasifu wa mtumiaji) 25 Juni 2017 7:22:22 alasiri
Li estas pensonta, ke Esperanto estas komplika lingvo.Laŭ mi, la frazo estas gramatike tute ĝusta. Gi signifas "He is about to think that Esperato is too complex language."
Esti *onta = To be about to (do smth)
Esti pensonta, ke ... = To be about to think that ... / To be ready to think that ...
Cetere, oni tre malofte uzas tiaspecajn esprimojn, ĉar ekzistas pli kompreneblaj variantoj por esprimi la saman ideon.
soweli_Elepanto (Wasifu wa mtumiaji) 25 Juni 2017 7:35:22 alasiri
DuckFiasco:"Mi estos pensanta" povus esti humora manero diri "mi supozas"Fakte, Mi estos pensanta = I will be thinking
Ĉiu el la frazoj estas laŭvorta traduko de la alia, ĉu ne?
raffadalbo (Wasifu wa mtumiaji) 26 Juni 2017 12:09:06 alasiri
soweli_Elepanto:Li estas pensonta, ke Esperanto estas komplika lingvo.Laŭ mi, la frazo estas gramatike tute ĝusta. Gi signifas "He is about to think that Esperato is too complex language."
Esti *onta = To be about to (do smth)
Esti pensonta, ke ... = To be about to think that ... / To be ready to think that ...
Cetere, oni tre malofte uzas tiaspecajn esprimojn, ĉar ekzistas pli kompreneblaj variantoj por esprimi la saman ideon.
soweli_Elepanto:Jes, mi tute konsentas.DuckFiasco:"Mi estos pensanta" povus esti humora manero diri "mi supozas"Fakte, Mi estos pensanta = I will be thinking
Ĉiu el la frazoj estas laŭvorta traduko de la alia, ĉu ne?
Bilbo22 (Wasifu wa mtumiaji) 15 Agosti 2017 8:48:20 asubuhi
pace:Laŭ mi, ni ĉiuj, ĉiam estas pensonta, sed al kion pensos ni ? Tie staras la demando
Jen demando, Ĉu oni povas "esti pensonta".
Laŭ mi oni pensas nur en la nuntempo.
Amiko kiu lernas esperanton skribas ke li “estas pensonta” ke Esperanto
estas komplika lingvo.
Kion vi opinias pri tio?
Tiukase, "...estos pensanta/pensonta" pli taŭkus.