去目錄頁

О начальном базовом учебнике эсперанто. Оптимизация. Распространение

SEN7759, 2017年10月7日

讯息: 457

语言: Русский

Rovniy_Sergey (显示个人资料) 2020年4月2日下午4:05:51

Для освоения базового уровня уже все есть и я думаю, что вполне давно. Тексты, книги, курсы, песни, видео, аудио, но пока не взять серьезно, мало мальски заинтересовавшегося клиента и не протащить его за руку, потратив свое время, эффект плачевный.

Cyrill (显示个人资料) 2020年4月2日下午4:08:04

Rovniy_Sergey:Для освоения базового уровня уже все есть и я думаю, что вполне давно. Тексты, книги, курсы, песни, видео, аудио, но пока не взять серьезно, мало мальски заинтересовавшегося клиента и не протащить его за руку, потратив свое время, эффект плачевный.
Я про это и толкую -- чем его заинтересовать-то?

Rovniy_Sergey (显示个人资料) 2020年4月2日下午4:18:58

Cyrill:
Я про это и толкую -- чем его заинтересовать-то?
1. Лёгкостью изучения;
2. Возможностью пообщаться с представителем любой страны мира;
3. Возможностью легче и быстрее переобуться в другой интересующий язык.
Jen.

Cyrill (显示个人资料) 2020年4月2日下午4:35:41

Rovniy_Sergey:
Cyrill:
Я про это и толкую -- чем его заинтересовать-то?
1. Лёгкостью изучения;
2. Возможностью пообщаться с представителем любой страны мира;
3. Возможностью легче и быстрее переобуться в другой интересующий язык.
Jen.
1. Не имеет значения, если нет практической пользы (но может работать, если использовать эсперанто как элемент игры, о чем я говорил выше).

2. Людям заинтересованы в общении не с какими-либо собеседниками, а с такими, которые были бы им интересны и нужны. Опять-таки, возникает вопрос, каким образом дать им гарантию, что таковые найдутся.

3. Само по себе это мало мотивирует (тем более, что конкретных и убедительных доказательств этого мы предъявить не можем). Люди предпочтут вложить усилия напрямую, чтобы, например, подтянуть свой английский (как я упоминал выше), вместо того, чтобы возиться с непонятной "пропедевтикой".

telegina (显示个人资料) 2020年4月2日下午4:38:02

У меня была такая идея: использовать эсперанто как вспомогательный язык для переводов.
Допустим, есть заказ на перевод с голландского на персидский. Связка очень редкая, вероятность, что перевод сделает один человек почти отсутствует.
Тогда заказчик идёт на сайт проекта и заказывает перевод. Там кто-то переводит с голландского на эсперанто, а потом другой человек переводит с эсперанто на персидский.
Заказчик получает перевод, а переводчики оплату. Все счастливы.

Необязательно связка должна быть такой редкой. На популярные переводы цена может быть ниже или выполнена одним человеком, без использования эсперанто.

Cyrill (显示个人资料) 2020年4月2日下午5:01:43

telegina:У меня была такая идея: использовать эсперанто как вспомогательный язык для переводов.
Допустим, есть заказ на перевод с голландского на персидский. Связка очень редкая, вероятность, что перевод сделает один человек почти отсутствует.
Тогда заказчик идёт на сайт проекта и заказывает перевод. Там кто-то переводит с голландского на эсперанто, а потом другой человек переводит с эсперанто на персидский.
Заказчик получает перевод, а переводчики оплату. Все счастливы.

Необязательно связка должна быть такой редкой. На популярные переводы цена может быть ниже или выполнена одним человеком, без использования эсперанто.
Сам принцип использования эсперанто как посредника известен давно, и я считаю, что сегодня это самый многообещающий вариант его прикладного применения. Другое дело, что переводить таким образом ответственные документы (юридические и др.), скорее всего, не получится, по крайней мере, на начальном этапе. Имеет смысл применять его для информации, которая, с одной стороны, будет востребована достаточно широкой аудиторией, а с другой -- не будет выставлять слишком высоких требований к переводу. Проект Moskvio, о котором я упоминал, как раз пример тому: его целевая аудитория -- люди, которые хотят поехать туристами в Россию или уже запланировали поездку.

telegina (显示个人资料) 2020年4月2日下午5:09:09

У меня упор на то, что на эсперанто можно будет зарабатывать. Мне за перевод Moskvio заплатят?

Cyrill (显示个人资料) 2020年4月2日下午5:11:51

telegina:У меня упор на то, что на эсперанто можно будет зарабатывать. Мне за перевод Moskvio заплатят?
Нет. ridulo.gif

Зарабатывать -- это отдельная тема. Я считаю, что это реально, но в настоящий момент, боюсь, говорить об этом трудно: нужно, чтобы буря хотя бы немного улеглась...

Rovniy_Sergey (显示个人资料) 2020年4月2日下午5:19:11

Я выражаю исключительно свое мнение или как я например полагаю ответилибы простые люди на улице которые являются потенциальными клиентами:
1. О предполагаемой пользе говорится в п2.3. Лучше синицы может быть журавл, а может и не быть. Нужна игра для более интересного изучения эсперанто, но не нужен эсперанто для игры;
2. Про полезность собеседника даже не говорю, Просто пообщаться и понять чем, где и как живёт. Демонстрируется очень просто, выходишь на соответствующий канал и демонстрируешь. Я допускаю, что на Таити никто не знает эсперанто, но мне выше крыши Бразилии, Перу, Венисулы, Гватемалы ktp.;
3. Тему синицы уже указал выше. Чем тянуть неподьемное и оторвать, можно элементарно паралельно заглядывать в эсперанто и сравнивать успехи. Люди ленивые, на то они и люди, но есть и занятые, не надо таких вообще трогать, а то проклянут. ridego.gif
Jen.

Cyrill (显示个人资料) 2020年4月2日下午5:27:35

Rovniy_Sergey:
2. Про полезность собеседника даже не говорю, Просто пообщаться и понять чем, где и как живёт. Демонстрируется очень просто, выходишь на соответствующий канал и демонстрируешь. Я допускаю, что на Таити никто не знает эсперанто, но мне выше крыши Бразилии, Перу, Венисулы, Гватемалы ktp.;
И многим будет интересно, "чем, где и как живут" в перечисленных странах?

Извините, но это бесконечное обсуждение сферического коня в вакууме. Кроме принципа "слабого звена", упомянутого выше, есть еще и другое мудрое правило: "Нужно так давать, чтобы можно было взять". Мы же даем так, что брать -- массово -- у нас начнут только если мы будем платить изучающим эсперанто.

回到上端