Postitused: 27
Keel: Esperanto
palaman (Näita profiili) 16. veebruar 2018 19:02.08
Ja la rusa uzas. Sed krome?
thyrolf (Näita profiili) 16. veebruar 2018 19:10.59
nornen (Näita profiili) 16. veebruar 2018 20:20.52
"Maté el tiempo leyendo" = Mi mortigis la tempon legante. = Mi legis por ke mi havu la sensacion, ke la tempo pasis pli rapide.
waruhetima (Näita profiili) 18. veebruar 2018 8:12.25
G^i signifas "kill time" en la angla.
La japana ”perdi tempon” signifas "oni ne havas suficxan tempon por fari ion".
Metsis (Näita profiili) 18. veebruar 2018 18:06.33
Roch (Näita profiili) 19. veebruar 2018 17:32.46
Sõnum peideti.
nornen (Näita profiili) 19. veebruar 2018 19:38.38
waruhetima:En la japana, oni ne uzas "mortigi tempon", diras "dispremi tempon".Ĉu "dispremi tempon" estas 「時間を潰す」?
G^i signifas "kill time" en la angla.
La japana ”perdi tempon” signifas "oni ne havas suficxan tempon por fari ion".
Kiel oni diras "perdi tempon" kun la signifo donita de vi? 「時間を負ける」? 「時間を失う」? 「時間を逃す」? 「時間を無くす」?
waruhetima (Näita profiili) 20. veebruar 2018 12:49.30
nornen:Jes, "dispremi tempon" estas 「時間を潰す」.waruhetima:En la japana, oni ne uzas "mortigi tempon", diras "dispremi tempon".Ĉu "dispremi tempon" estas 「時間を潰す」?
G^i signifas "kill time" en la angla.
La japana ”perdi tempon” signifas "oni ne havas suficxan tempon por fari ion".
Kiel oni diras "perdi tempon" kun la signifo donita de vi? 「時間を負ける」? 「時間を失う」? 「時間を逃す」? 「時間を無くす」?
「時間を失う」, 「時間を逃す」kaj 「時間を無くす」signifas preskaux same.
Oni ne diras 「時間を負ける」.
Mi estis forgesinta, ke "perdi" signifas ankau^ 「負ける」.
waruhetima (Näita profiili) 20. veebruar 2018 13:23.32
Kion signifas "perdi tempon" en Esperanton?
1. uzi tempon vane.
2. atendi ion farante ion kio ne gravas.
3. ne havi suficxa tempon por fari ion.
nornen (Näita profiili) 20. veebruar 2018 16:32.00
waruhetima:Nun, mi estas en konfuzo!Laŭ vortaro.net la signifo estas la unua.
Kion signifas "perdi tempon" en Esperanton?
1. uzi tempon vane.
2. atendi ion farante ion kio ne gravas.
3. ne havi suficxa tempon por fari ion.