Hozzászólások: 25
Nyelv: Esperanto
StefKo (Profil megtekintése) 2019. május 6. 17:50:39
sergejm:Mi ne komprenas. Kial "unua ŝi"? Kia amikino? En tiu ĉi frazo ne estas amikino.StefKo:Kun eta ŝanĝo: "... al la amikino, vestita ..." - kiu estas vestita - la unua "ŝi" au la amikino?Metsis:(...)Por mi la frazo: Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la balo, vestita en tre pompa robo. estas unusenca! Ŝi estas vestita. Se mi volus rimarkigi ke temas pri ni, mi skribus: Kelkajn minutojn poste, antaŭ ni, vestitaj en tre pompaj roboj, ŝi staris tute preta por iri al la balo.
Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la balo, vestita en tre pompa robo.
sergejm (Profil megtekintése) 2019. május 6. 17:59:56
"Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la amikino, vestita en tre pompa robo"
StefKo (Profil megtekintése) 2019. május 6. 18:39:32
sergejm:La plena frazo:Nun mi komprenas!
"Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la amikino, vestita en tre pompa robo"
Por mi la frazo ankaŭ estas unusenca! Se ne ekzistus komo tie ĉi: "amikino, vestita", la vorto "vestita" rilatus al "amikino". Kun la komo ĝi rilatas al "ŝi". En parolo, por diversigi tiajn frazojn, oni devus uzi ĝustan intonacion.
La unua frazo oni povas skribi tiel:
Kelkajn minutojn poste, ŝi, vestita en tre pompa robo, staris antaŭ ni, tute preta por iri al la amikino.
aŭ:
Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, vestita en tre pompa robo, tute preta por iri al la amikino.
Metsis (Profil megtekintése) 2019. május 7. 6:50:11
StefKo (Profil megtekintése) 2019. május 8. 18:31:07
Metsis:Jes, Stefko pravas: komo gravas.Dankon, Metsis, ke vi min aprecis!