Đi đến phần nội dung

Eleganta aŭ malbonstila?

viết bởi sudanglo, Ngày 26 tháng 4 năm 2019

Tin nhắn: 25

Nội dung: Esperanto

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 17:50:39 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

sergejm:
StefKo:
Metsis:(...)
Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la balo, vestita en tre pompa robo.
Por mi la frazo: Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la balo, vestita en tre pompa robo. estas unusenca! Ŝi estas vestita. Se mi volus rimarkigi ke temas pri ni, mi skribus: Kelkajn minutojn poste, antaŭ ni, vestitaj en tre pompaj roboj, ŝi staris tute preta por iri al la balo.
Kun eta ŝanĝo: "... al la amikino, vestita ..." - kiu estas vestita - la unua "ŝi" au la amikino?
Mi ne komprenas. Kial "unua ŝi"? Kia amikino? En tiu ĉi frazo ne estas amikino.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 17:59:56 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

La plena frazo:
"Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la amikino, vestita en tre pompa robo"

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 18:39:32 Ngày 06 tháng 5 năm 2019

sergejm:La plena frazo:
"Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, tute preta por iri al la amikino, vestita en tre pompa robo"
Nun mi komprenas!
Por mi la frazo ankaŭ estas unusenca! Se ne ekzistus komo tie ĉi: "amikino, vestita", la vorto "vestita" rilatus al "amikino". Kun la komo ĝi rilatas al "ŝi". En parolo, por diversigi tiajn frazojn, oni devus uzi ĝustan intonacion.
La unua frazo oni povas skribi tiel:
Kelkajn minutojn poste, ŝi, vestita en tre pompa robo, staris antaŭ ni, tute preta por iri al la amikino.
aŭ:
Kelkajn minutojn poste, ŝi staris antaŭ ni, vestita en tre pompa robo, tute preta por iri al la amikino.

Metsis (Xem thông tin cá nhân) 06:50:11 Ngày 07 tháng 5 năm 2019

Jes, Stefko pravas: komo gravas.

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 18:31:07 Ngày 08 tháng 5 năm 2019

Metsis:Jes, Stefko pravas: komo gravas.
Dankon, Metsis, ke vi min aprecis!

Quay lại