Skip to the content

Что здесь неверно?

by Annett_Kram, August 29, 2019

Messages: 7

Language: Русский

Annett_Kram (User's profile) August 29, 2019, 9:11:10 AM

https://sun9-28.userapi.com/c851036/v851036557/1a6...

Подскажите, где ошибка?

Серёга (User's profile) August 29, 2019, 7:33:38 PM

Я там ошибки не увидел, может быть глюк?

abc_vz (User's profile) August 29, 2019, 7:48:50 PM

В конце предложений нужно поставить точки.

Annett_Kram (User's profile) August 30, 2019, 9:08:09 AM

abc_vz:В конце предложений нужно поставить точки.
Спасибо большое, сразу не заметила.

Rovniy_Sergey (User's profile) October 26, 2019, 5:47:10 PM

Прошу обратить внимание на перевод слова malfermi переведено закрыть, а это, вроде как, открыть. Раздел суффиксы - 91.

Серёга (User's profile) October 26, 2019, 7:02:55 PM

Rovniy_Sergey:Прошу обратить внимание на перевод слова malfermi переведено закрыть, а это, вроде как, открыть. Раздел суффиксы - 91.
Блин, а ведь точно! Переводчик, зашпарился и допустил ошибку.
https://lernu.net/gramatiko/sufiksoj - где-то серединка страницы третий пример использования суфикса IĜ.

Серёга (User's profile) October 26, 2019, 7:09:13 PM

https://lernu.net/gramatiko/sufiksoj



malfermi → malfermiĝi = закрыться

La knabo malfermis la pordon. - Мальчик закрыл дверь.
La pordo brue malfermiĝis. - Дверь шумно закрылась.

Tie estas eraro de traduko, ĉar hazarde oni uzis la verbon "fermi" de la rusa lingvo.
Ĝusta estas:

malfermi → malfermiĝi = открыться

La knabo malfermis la pordon. - Мальчик открыл дверь.
La pordo brue malfermiĝis. - Дверь шумно открылась.

Back to the top