Что здесь неверно?
kelle poolt Annett_Kram, 29. august 2019
Postitused: 7
Keel: Русский
Annett_Kram (Näita profiili) 29. august 2019 9:11.10
Серёга (Näita profiili) 29. august 2019 19:33.38
abc_vz (Näita profiili) 29. august 2019 19:48.50
Annett_Kram (Näita profiili) 30. august 2019 9:08.09
abc_vz:В конце предложений нужно поставить точки.Спасибо большое, сразу не заметила.
Rovniy_Sergey (Näita profiili) 26. oktoober 2019 17:47.10
Серёга (Näita profiili) 26. oktoober 2019 19:02.55
Rovniy_Sergey:Прошу обратить внимание на перевод слова malfermi переведено закрыть, а это, вроде как, открыть. Раздел суффиксы - 91.Блин, а ведь точно! Переводчик, зашпарился и допустил ошибку.
https://lernu.net/gramatiko/sufiksoj - где-то серединка страницы третий пример использования суфикса IĜ.
Серёга (Näita profiili) 26. oktoober 2019 19:09.13
IĜ
malfermi → malfermiĝi = закрыться
La knabo malfermis la pordon. - Мальчик закрыл дверь.
La pordo brue malfermiĝis. - Дверь шумно закрылась.
Tie estas eraro de traduko, ĉar hazarde oni uzis la verbon "fermi" de la rusa lingvo.
Ĝusta estas:
malfermi → malfermiĝi = открыться
La knabo malfermis la pordon. - Мальчик открыл дверь.
La pordo brue malfermiĝis. - Дверь шумно открылась.